Übersetzungsbeispiele
Verb
Whoever has more power is more likely to make his or her labelling of the other "stick".
Celui des deux qui a le plus de pouvoir aura le plus de chances de faire "coller" son étiquette.
A survey in 2004 showed that the rate of youth working part time was 38.1 per cent, and that the majority of them worked by distributing leaflets or sticking stickers (29.4 per cent), or in general restaurants (21.7 per cent), fast-food restaurants (10.7 per cent), gas stations (4.8 per cent) and others.
Une enquête réalisée en 2004 a montré que 38,1 % des jeunes travaillaient à temps partiel et que leur activité consistait à distribuer des prospectus ou coller des autocollants (29,4 %), travailler dans les restaurants (21,7 %), ou les établissements de restauration rapide (10,7 %), les stations-service (4,8 %) ou d'autres établissements.
So perhaps my suggestion would be to try to stick as much as we can to the language you provided us.
Je suggérerais donc peut-être que nous essayions de coller le plus possible à la formulation que vous nous avez fournie.
Verb
They were allegedly beaten severely with fists and rubber sticks in order to extract a confession, and reportedly remained incommunicado for more than one month.
On les aurait roués de coups de poing et de matraque en caoutchouc pour leur arracher des aveux et ils seraient restés au secret pendant plus d'un mois.
Four agents reportedly beat Pierre Brutus with a stick on the back and legs and then handcuffed him to a ladder, leaving him hanging for overhalf an hour.
Quatre agents auraient roué Pierre Brutus de coups de matraque sur le dos et les jambes, puis l'auraient enchaîné avec des menottes à une échelle ou il serait resté suspendu pendant plus d'une demi—heure.
Second, the CD must continue to uphold multilateralism, adopt a working method that is compatible with different ideas, and stick to consensus.
Ensuite, la Conférence doit continuer à encourager le multilatéralisme; elle doit adopter une méthode de travail qui soit compatible avec les vues divergentes, et rester fidèle au principe du consensus.
The international community would be well-advised to stick with that sort of approach -- aimed at adopting preventive measures -- in combating the entire range of threats to international information security.
La communauté internationale serait bien avisée de rester attachée à ce type de démarche - dans le but d'adopter des mesures préventives - pour combattre toute la série de menaces à la sécurité de l'information internationale.
On behalf of the German Federal Government, I should like to urge you to stick to the goal set by the international community for the conclusion of the CTBT in 1996.
Au nom du Gouvernement fédéral allemand, je vous invite instamment à rester attachés au but fixé par la communauté internationale : la conclusion du traité en 1996.
There remain two sticking points on which agreement has not been reached.
Il reste deux points de dissension sur lesquels il n'a pas été possible de parvenir à un accord.
I thank everyone for sticking it out.
Je remercie tout le monde d'être resté.
The security officers forced him to stand for long and continuous periods of time and beat him every day, using their hands, wooden sticks, plastic hoses and boots.
Les membres des forces de sécurité l'ont obligé à rester debout pendant de longues périodes sans interruption et l'ont battu chaque jour avec leurs mains, des bâtons, des tuyaux de plastique et des bottes.
The item has been adopted, and the Bureau accepted it, and we should stick to that.
Le point est adopté, et le Bureau l'a accepté, nous devons en rester là.
If the national contexts are dissimilar, it is better to stick to the national instruments of measurement and provide a proper explanation of the conceptual differences between member countries.
Si les contextes nationaux sont dissemblables, il vaut mieux en rester aux instruments de mesure nationaux en expliquant bien les différences conceptuelles d'un pays membre à l'autre.
Verb
The perpetrators rammed a stick into her vagina, damaging her genital organs.
Ils ont enfoncé un bâton dans son vagin, mutilant ses organes génitaux.
A lawyer acting for 63 prisoners held for trial stated in court that the prisoners were being tortured by warders, including by “stripping them and thrusting a stick in their bottoms”.
Un avocat représentant 63 prévenus en détention provisoire a déclaré devant le tribunal que ses clients étaient torturés par les gardiens de prison qui, en particulier, "les faisaient se dénuder pour leur enfoncer un bâton dans les fesses".
In Darfur, people accused of being rebels or having rebel links or sympathies are regularly physically abused. The types of mistreatment include beatings with electric wire, wooden sticks and hosepipes; punching, kicking and whipping with plastic whips; being forced to lift heavy stones; being hung upside down from a metal bar with hands and legs tied while being beaten with electric wire; having sand forced into one's eyes; death threats at gunpoint; being left in the sun for eight hours without water; burning with cigarettes; and being forced to drink large volumes of water.
Au Darfour, les personnes accusées d'être des rebelles ou d'avoir des liens ou de sympathiser avec les rebelles étaient régulièrement victimes de mauvais traitements physiques, consistant notamment à les frapper à l'aide de câbles électriques, de bâtons en bois et de tuyaux en caoutchouc; à leur donner des coups de poing et de pied et à les fouetter à l'aide de fouets en plastique; à les obliger à soulever de lourdes pierres; à les suspendre la tête en bas à une barre de métal, pieds et poings liés, et à les frapper dans cette position avec des câbles électriques; à leur enfoncer du sable dans les yeux; à les menacer de mort en les tenant en joue; à les laisser en plein soleil pendant huit heures sans eau; à les brûler avec des cigarettes; et à les forcer à avaler de grandes quantités d'eau.
These acts of torture take several forms: beatings with sticks, mock executions, introduction of water into the nostrils, hammering of nails into the head, and the artabachar (torture consisting of tying the victim's arms and legs behind him, causing severe pain).
Ces actes de torture prennent plusieurs formes : bastonnade, simulacre d'exécution, introduction d'eau dans les narines, utilisation de clous enfoncés dans le crâne, et l'artabachar (sévices consistant à lier les bras et les jambes de la victime dans son dos, provoquant des douleurs extrêmes).
They then took him back to the Battalion where they reportedly trod on his testicles with boots, applied electric shocks to them, and stuck pointed sticks up his nose.
Il a été ramené alors au bataillon, où on lui aurait piétiné les testicules avec des bottes, appliqué des électrodes aux testicules et enfoncé des bâtonnets pointus dans le nez.
From there she was reportedly taken to the police station and repeatedly subjected to electric shocks and then she was forced onto her knees by the members of the police, who slowly began to push a stick into her anus until she bled.
Elle aurait ensuite été ramenée au poste de police et soumise à plusieurs reprises à des décharges électriques puis forcée de s'agenouiller par les membres de la police qui lui auraient enfoncé un morceau de bois dans l'anus jusqu'à ce qu'elle saigne.
Verb
With the onset of the first rain of the season, seeds of different species of food, including grains such as rice and corn, are planted in small holes in the ground with a blunt metallic knife or dibble stick.
Dès l'arrivée des premières pluies, les graines correspondant à diverses espèces alimentaires, dont le riz et le maïs, sont plantées dans de petits trous ménagés dans le sol à l'aide d'un couteau métallique rudimentaire ou d'un bâton planteur.
According to the reports, he was forced into the kukhura position and beaten on the soles of the feet with a rough stick.
D'après les informations reçues, il aurait été obligé de prendre la position kukhura et aurait été frappé sur la plante des pieds avec un bâton rugueux.
The methods of torture included blindfolding and handcuffing for extended periods of time, beatings with sticks mainly on the soles of the feet, kicking and punches on the head and the chest.
Parmi les méthodes de torture employées, on signalera les périodes prolongées passées avec un bandeau sur les yeux et des menottes aux mains, la bastonnade (principalement sur la plante des pieds), les coups de pied et les coups de poing sur la tête et sur la poitrine.
Methods of torture reported include repeated beatings and kickings, beatings with batons and sticks on the soles of the feet, submerging under water, electric shocks
Les méthodes de torture signalées sont notamment les suivantes: brutalités et coups de pied répétés, coups sur la plante des pieds à l'aide de matraques et de bâtons, immersion, administration de décharges électriques et agressions sexuelles, y compris le viol.
In the police station he was reportedly beaten with sticks on the arms, calves and soles of the feet, including while suspended upside down.
Au commissariat, les policiers lui auraient donné des coups de bâton sur les bras, les mollets et la plante des pieds, notamment après l'avoir suspendu la tête en bas.
Once he was allegedly beaten on the soles of his feet with a round stick, causing severe pain in his feet for several days.
Une fois, on lui a donné des coups de canne sur la plante des pieds, ce qui lui a causé des douleurs extrêmes aux pieds pendant plusieurs jours.
Initially they were allegedly detained overnight at the university where they were deprived of their clothes and beaten with sticks on their buttocks and the soles of their feet.
Ils auraient été détenus la première nuit à l'université, où ils auraient été privés de leurs vêtements et frappés avec des cannes sur les fesses et la plante des pieds.
The forms of torture used were said to include beatings with sticks; beating on the soles of the feet (falanga); beatings with sisnu (a plant which causes painful swellings on the skin); punching, kicking, having pins inserted under the fingernails and being threatened with rape.
Les formes de torture employées seraient les suivantes : coups donnés au moyen de bâtons; coups sur la plante des pieds (falanga); coups au moyen du sisnu (une plante qui provoque des gonflements douloureux de la peau); coups de poing et de pied; pointes insérées sous les ongles; et menaces de viol.
He was reportedly beaten and punched all over his body while handcuffed to a radiator and beaten repeatedly on the soles of the feet with sticks.
Il aurait été passé à tabac et battu à coups de poing sur tout le corps alors qu'il était attaché à un radiateur, menottes aux mains, et aurait été frappé à de nombreuses reprises sur la plante des pieds à coups de bâton.
Therefore, I have continued to stick to it and have tabled a formal proposal to this end (CD/1566).
C'est pourquoi j'ai persévéré dans cette voie et soumis une proposition officielle en ce sens (CD/1566).
Verb
The thing is, being stuck, it isn't so bad if you've got the right guy to stick it out with you.
Le truc est qu'être coincée n'est pas si mal, si le bon gars est coincé avec vous.
Moreover, in some cases, they are also required to cover the cost of training and weapons such as bamboo sticks.
Pis encore, dans certains cas, ils doivent aussi supporter le coût de la formation et de certaines armes telles que des matraques de bambou.
Updating of the central database is done by physically sending a memory stick 1 - 2 times per month.
La mise à jour de la base de données centrale se fait au moyen d'un support mémoire envoyé une à deux fois par mois.
Several hundred members of the police forces present did not intervene to stop the fatal attacks when the crowd of MPRF supporters armed with sharpened bamboo sticks turned on the retreating CPN(M) cadres.
Plusieurs centaines de policiers présents sur les lieux ont assisté à la scène sans chercher à interrompre le massacre, par la foule de supporters du MRPF armés de bâtons de bambou pointus, des cadres du PCN (maoïste) qui battaient en retraite.
With hopes of peace dashed, the peace process itself derailed and violence spiralling out of control, a lack of international pressure on the two sides to stick to their earlier agreements could only escalate and further aggravate the chaos in Palestine.
Avec les espoirs de paix qui s'évanouissent, le processus de paix lui-même bloqué et la violence devenue incontrôlable, l'absence de pressions internationales sur les deux parties pour qu'elles ne s'écartent pas des accords précédents ne peut qu'aggraver le chaos en Palestine.
Verb
Is my small country to end up as nothing but a tiny volcanic peak sticking up above the waves, with the last of our people clinging to the land left unclaimed by the rising sea?
Notre petit pays est-il voué à n'être plus qu'une minuscule pointe volcanique surgissant des flots, à laquelle s'accrocheraient les derniers de nos habitants?
The same Law, in article 61, proscribes the use of corrective devices, namely: physical force, tying, rubber stick, water hoses, specially trained dogs, chemical devices and firearms, in such a way that Law prescribes that these devices can be used only when necessary, in order to prevent the escape of a convicted person, a physical attack on an official or convicted person, injury of other person, self-injury or damage, likewise when this is necessary in order to prevent resistance towards legal order or an official person.
Aux termes de l'article 161 de la présente loi, le recours à des moyens de coercition tels que la force physique, le garrottage, les matraques, les canons à eau, les chiens spécialement dressés, les substances chimiques et les armes à feu n'est autorisé qu'en cas de nécessité, à savoir, lorsqu'il s'agit d'empêcher un détenu de commettre une évasion, d'agresser physiquement un agent de l'État ou un codétenu, de blesser un tiers, de résister aux mesures légales qui lui sont imposées, de s'infliger des blessures ou de causer des dommages matériels.
412. Means of coercion under paragraph 1 of this article include: physical force, sticks, waterguns, devices for coercive blocking of vehicles, specially trained dogs, chemical devices, firearms and other means of coercion prescribed by the Law.
L'article 17, paragraphe 1, énumère les moyens de coercition utilisables par la police, à savoir, notamment, la force physique, les matraques, les canons à eau, les dispositifs d'arrêt forcé des véhicules, les chiens dressés pour les interventions, les agents chimiques et les armes à feu.
Internet-based footage depicted gruesome images of dead army soldiers, some of whom appeared to have been decapitated, their heads placed on sticks or metal poles in the centre of Raqqa city.
Les images horribles diffusées sur Internet montrent les soldats morts; certains semblent avoir été décapités et leurs têtes ont été fichées sur des poteaux métalliques dressés dans le centre-ville.
22. Means of coercion under paragraph 1 of this article include: physical force, sticks, water guns, devices for coercive blocking of vehicles, specially trained dogs, chemical devices, firearms and other means of coercion prescribed by the Law.
22. Les moyens de contrainte, aux termes du paragraphe 1 de cet article sont notamment les suivants: force physique, matraques, pistolets à eau, dispositifs d'immobilisation de véhicules, chiens spécialement dressés, procédés chimiques, armes à feu et autres moyens de coercition prévus par la loi.
What is more ridiculous is that they are trying to stick their nose into the nuclear issue on the Korean peninsula, about which they have no right at all to talk.
Plus ridicule encore est le fait qu'elles essaient de mettre leur nez dans la question nucléaire de la péninsule coréenne, alors qu'elles n'ont aucun droit d'en parler.
Developing countries that tried to follow the East Asian model have failed, not because they did not know what the correct policies were, but because they lacked the socio-political underpinnings to make such policies stick.
Les pays en développement qui ont essayé de suivre le modèle de l'Asie de l'Est ont échoué, non pas parce qu'ils ignoraient quelles étaient les politiques appropriées mais parce qu'ils ne disposaient pas des fondements sociopolitiques nécessaires pour les mettre en oeuvre de manière durable.
We are not asking it to stick to its principles just because this is a freak event.
Nous ne lui demandons pas de mettre ses principes en application pour un événement exceptionnel.
We do not want simply to stick to our repressive tools for combating illicit drugs; we are also determined to apply them in practice.
Nous ne voulons pas seulement garder nos outils de répression pour lutter contre les drogues illicites, nous voulons aussi les mettre en pratique.
Therefore, in seeking to identify sticking points impeding more effective action we should not overlook the critical ingredient, namely, the political will of Member States to implement existing policy arrangements.
En cherchant à identifier les obstacles sur la voie d'une action plus efficace, nous ne devons donc pas négliger l'élément central de cette action, qui est la volonté politique des Etats Membres de mettre en oeuvre les arrangements politiques actuels.
The Convention's reference to migrants in an irregular situation could prove a sticking point for some countries, so the Committee needed to find ways of holding a constructive debate on that aspect.
Le fait que la Convention envisage le cas des migrants en situation irrégulière peut constituer un point d'achoppement pour certains pays et le Comité doit donc essayer de mettre en place un débat constructif sur ce point.
To measure the height of liquid, a disposable wooden measuring stick should be inserted into the container until it reaches the bottom.
Pour mesurer la hauteur d'un liquide, un mètre-mesureur en bois jetable doit être inséré dans le conteneur jusqu'à toucher le fond.
We are not asking OAU to stick to its principles just because it is Ethiopia.
Nous ne demandons pas à l'OUA de mettre ses principes en application uniquement parce qu'il s'agit de l'Éthiopie.
He claims to have been subjected to electrical shocks and beatings with a nail-studded stick.
Il dit qu’il a été torturé à l’électricité et frappé à l’aide d’un bâton hérissé de clous.
Thégboro's gendarmes and attackers in civilian clothes (in T-shirts or athletic shirts) or wearing red bandannas on their foreheads and fetishes on their bodies were armed with knives, machetes, clubs and planks or pieces of wood with nails sticking out of them which they used to hit and wound demonstrators trying to escape the shooting.
Des gendarmes de Thégboro, ainsi que des individus en civil (portant des T-shirts ou des maillots de sport) ou encore avec des bandeaux rouges autour du front et fétiches sur le corps, qui étaient armés de couteaux, machettes, gourdins, bouts de bois ou planches avec des clous saillants, ont frappé et blessé les manifestants qui réussissaient à échapper aux tirs.
Verb
Sanctions should include carrots along with sticks -- not only threats, but inducements to elicit compliance.
Les sanctions doivent comprendre à la fois la carotte et le bâton - pas seulement des menaces mais aussi des incitations au respect des obligations.
(i) Most men are now compelled to stick to one wife because of the prevalent harsh economic conditions.
i) Actuellement, la plupart des hommes sont obligés de n'avoir qu'une épouse, en raison de la situation économique précaire.
When one tried to run away, he forced her onto the ground and held her in between his feet while beating her with a stick. Amnesty International, Memorandum on Women’s Rights in Afghanistan, February 1997.
L'une d'elles ayant tenté de s'enfuir, il l'a obligée à s'allonger par terre en la tenant entre ses jambes tout en lui donnant des coups de bâton Amnesty International, Memorandum on Women's Rights in Afghanistan, février 1997.
Women detainees have reported sexual torture, including having chilies forced into their vaginas with sticks by police officers in attempts to get them to confess to adultery. Double Jeopardy ..., op. cit.
Des détenues ont fait état de tortures sexuelles infligées par des policiers pour les obliger à avouer l'adultère Double Jeopardy, op. cit.
The report also stresses the importance of the Commission on Human Rights, and the need for the Commission to stick firmly to its task of promoting better standards of human rights throughout the world.
Le présent rapport souligne également l'importance de la Commission des droits de l'homme ainsi que l'obligation de cette dernière de continuer sans relâche à promouvoir un plus grand respect des droits de l'homme dans le monde entier.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test