Übersetzungsbeispiele
Verb
Proved mineral
Réserves minérales prouvées
Proved Mineral Reserve
Réserve minérale prouvée
(i) proved reserves and proved and probable reserves;
i) Les réserves prouvées ainsi que les réserves prouvées et probables;
(ii) Proved and probable reserves (US GAAP only requires proved reserves).
ii) Les réserves prouvées et probables (les GAAP n'exigent d'informations que sur les réserves prouvées).
The issue was how to prove it.
Le problème était de prouver cette absence.
Proved Reserve
Réserve prouvée
to prove that you are ni-Vanuatu
:: Pour prouver que vous êtes vanuatuan;
It has been proved that the allegations were untrue.
Il a été démontré que les faits rapportés ne se sont pas produits.
All the model variants have proved:
e) Toutes les variantes du modèle proposé ont démontré:
The results of the strategy adopted have proved to be valuable.
Les résultats de la stratégie adoptée en ont démontré la validité.
That awareness has proved beneficial.
Elle a démontré son efficacité.
The negotiating history of the NPT proves this.
Le déroulement des négociations du TNP le démontre.
Instant solutions had proved lacking in permanent value.
Il est démontré que les solutions spontanées n'ont pas de valeur permanente.
No one is required to prove their own innocence.
Nul n'est tenu de démontrer son innocence.
The accused is not obliged to prove his or her innocence.
L'inculpé n'est pas tenu de démontrer son innocence.
Several major crises have proved this recently.
Plusieurs crises majeures l'ont récemment démontré.
:: Prove uninterrupted residency in Cameroon for at least 12 consecutive months;
Justifier d'une résidence continue au Cameroun d'au moins 12 mois consécutifs;
The manufacturer is responsible for proving that the applied methods are equivalent to those laid down in this Regulation.
Le fabricant est tenu de justifier que les méthodes utilisées sont équivalentes à celles qu'indique le présent Règlement.
How can he "prove his right"?
Comment peutil "justifier de son droit" ?
- Proving a previous waged employment for 20 years;
Justifier de 20 ans d'emploi en service salarié;
Access to justice is also limited for those unable to prove their citizenship.
Par ailleurs, l'accès à la justice est restreint pour les personnes qui ne peuvent pas justifier de leur nationalité.
The international community must prove equal to the challenge.
La communauté internationale doit se montrer à la hauteur de ce défi.
Experience on the ground has proved this method to be effective.
L'expérience a déjà montré l'efficacité de ce recours.
Throughout this period Mr. Jagan proved indomitable.
Au cours de cette période, M. Jagan s'est montré indomptable.
The classic model proved to be not efficient enough.
Le modèle classique ne s'est pas montré suffisamment efficace.
The informal meetings have proved useful.
Ces séances ont montré leur utilité.
This clearly proves that the resolution was a political fraud.
Cela montre clairement que l'adoption de la résolution était une fraude politique.
Time has proved otherwise.
Le temps a montré qu'il n'en était rien.
Time has proved the supporters correct.
Le temps a montré que ses partisans avaient raison.
History proves the predominance of a culture of war.
L'histoire universelle montre la prédominance de la culture de la guerre.
New administration wanted to prove they're doing something new.
Ils voulaient se montrer novateurs.
The future groom had to prove I was tough enough ... to protect and feed a family.
Il devait se montrer capable de protéger et nourrir sa famille.
You could've at least told me, so I wouldn't have coached him on how to prove his worthiness to you.
Moi qui l'ai poussé à se montrer digne de vous.
Yeah, you have to work twice as hard just to prove yourself equal.
On doit redoubler d'effort pour se montrer égal.
He says that... we have to prove that we're worthy of the shame of Italy.
Il a dit que... faut qu'on se montre dignes de la honte de l'Italie.
Our patented technology uses dimples to prove aerodynamics and flight distance.
Notre technologie brevetée utilise des aspérités... pour se montrer aérodynamique sur une longue distance.
Fine, but he'll have to prove himself adept at something more than plate-carrying.
Il devra se montrer capable d'autre chose que de passer des plats.
Justin won't talk, because he needs to prove he's as tough as his buddy.
Une seule chose empêche Justin de parler : se montrer dur comme son pote.
Verb
Civil society organizations often proved to be effective in working with Governments to remove barriers and discrimination.
Les organisations de la société civile avaient souvent prouvé leur efficacité en travaillant avec les pouvoirs publics pour lever les barrières et mettre fin à la discrimination.
Individual financial and trade embargoes may prove far harder to lift without visible and sustainable change within the country concerned.
Or un pays qui ne s'engage pas ostensiblement et durablement sur la voie du changement peut avoir beaucoup plus de mal à faire lever ce type d'embargos financiers et commerciaux.
We will see if it proves to be fatal.
Nous verrons s'il s'avère fatal.
The system proved to be very efficient.
Le système s'est avéré efficace.
This has proved to be an illusion.
Ceci s'est avéré être une illusion.
That did not prove possible, however.
Toutefois, cela s'est avéré impossible.
This has certainly proved to be the case.
Cela s'est certainement avéré.
But it has proved worthwhile.
Mais il s'est avéré utile.
has now been proved realistic.
s'est avérée juste.
This proved impossible.
Ceci s'est avéré impossible.
This has proved difficult.
Ceci s'est avéré difficile.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test