Übersetzungsbeispiele
The presence of just a circuit-closed daytime running lamp tell-tale was found to be barely noticeable in daytime light or twilight and positively not noticeable while the instrument panel is illuminated.
On s'est aperçu que la présence d'un témoin d'enclenchement des feux de circulation diurne se remarque difficilement de jour et dans la pénombre et ne se remarque pas du tout lorsque le tableau de bord est éclairé.
We have noticed, however, that the pace of the work is losing its momentum.
Nous avons remarqué toutefois que le rythme de travail diminue.
I noticed that he was quite honest in talking about hibernation.
J'ai remarqué qu'il était assez franc en parlant d'hibernation.
Readers will notice that this report is shorter.
Comme on ne manquera pas de le remarquer, le présent rapport est plus court que de coutume.
If they think that nobody has noticed, they are mistaken.
Si ces représentants pensent que personne ne l'a remarqué, ils se trompent.
Even when they did notice the `*', they did not know what it meant.
Par ailleurs, ceux qui avaient remarqué le <<*>>, ne savaient pas ce que cela signifiait.
He agreed that it was difficult not to notice rockets being fired.
Il convient qu'il est difficile de ne pas remarquer des roquettes qui sont lancées.
The investigators did notice, however, that he was staggering when he returned.
Les enquêteurs avaient remarqué qu'en revenant il titubait.
The nurse noticed that the boy's mouth was swollen.
Elle a remarqué que la bouche de l'enfant était enflée.
Verb
Grievances reviewed on account of a warning or notice received
Nombre de recours étudiés en vue d'un avertissement ou d'une observation
A total of 47 warnings and notices were issued.
L'institution a adressé 47 avertissements et observations.
The Judicial Inspectorate issued 98 warnings and notices.
L'Inspection a adressé 98 avertissements et observations.
Similarly, a slight decrease in criminal activities was noticed.
Une légère baisse de la criminalité a également été observée.
The Judicial Inspectorate issued 115 warnings and notices.
L'institution a adressé 115 avertissements et observations.
Publication of legal notices for comment
Publication d'annonces légales pour observations
Notices and warnings issued
Nombre d'avertissements et d'observations
Verb
However, this latter failed to give notice to the seller.
Cependant, ce dernier n'en a pas avisé le vendeur.
The Prosecutor shall be given notice of such a request.
Le Procureur en est avisé.
(i) notice shall promptly be given to the debtor,
i) le débiteur en est promptement avisé,
The applicant is sent notice to this effect.
Le requérant en est alors avisé.
Notice to, or the consent of the natural parents is required.
Les enfants biologiques doivent être avisés et doivent donner leur accord.
1. Since several sessions, the industry noticed that there are more and more informal documents that are voted on, and do not correctly follow the Terms of Reference and Rules of Procedure of adoption of various documents during the Joint Meeting (RID/ADR) sessions and Working Party on the Transport of Dangerous Goods (WP.15) sessions.
1. Lors des dernières sessions, le secteur industriel a dû s'apercevoir que de plus en plus nombreux étaient les documents informels soumis au vote, qui ne respectaient pas le Mandat et le Règlement intérieur en ce qui concernait l'adoption des divers documents au cours des sessions de la Réunion commune (RID/ADR) et du Groupe de travail des transports de marchandises dangereuses (WP.15).
It's impossible for anyone to notice anything.
Il est impossible de s'apercevoir de quoi que ce soit.
I think the terrorists are going to notice this assault.
Je pense que les terroristes vont s'apercevoir de cet assaut.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test