Übersetzung für "they will return" auf französisch
Übersetzungsbeispiele
The Panel expects that, in due course, the parties will return to the framework agreement or to a similar formula for this issue.
Le Groupe forme l'espoir qu'en temps utile, les parties reviendront à l'accord-cadre ou à une formule similaire pour régler ce problème.
The delegations of the Nordic countries would return to that issue as the work on the draft articles proceeded.
Les délégations des pays nordiques reviendront sur cette question au fur et à mesure que les travaux progresseront.
Governments that have shown disenchantment with global treaties and institutions will inevitably return and renew their engagement.
Les gouvernements qui se sont déclarés déçus par les traités et les organismes internationaux reviendront inévitablement au sein de la communauté mondiale et renouvelleront leur engagement.
It is estimated that approximately 105,000 farmers have been driven from their land and it is probable that 50 per cent of them will not return.
On estime à 105 000 le nombre d'agriculteurs chassés de leurs terres, et il est probable que la moitié d'entre eux ne reviendront pas.
They shall return!
Ils reviendront!
They will not prevail; they will not return.
Elles ne passeront pas, elles ne reviendront pas.
There shall be a return to positions held prior to 6 May 1998.
Les deux parties reviendront aux positions qu'elles occupaient avant le 6 mai 1998.
It was to be hoped that those States that had not participated in the Conference would return to contribute to the global fight against racism.
Il faut espérer que les États qui n'ont pas participé à la Conférence reviendront participer à la lutte mondiale contre le racisme.
Armenians will never return to the previous situation.
Les Arméniens ne reviendront jamais à la situation qui prévalait auparavant.
They have become city dwellers and will not return to their villages.
Ces miliciens habitent maintenant dans les villes et ne retourneront pas dans leur village.
An additional 1,400 Haitians may return spontaneously during the year.
En outre, 1 400 Haïtiens retourneront peut-être d'eux-mêmes au cours de l'année.
The Canadian delegation also hoped that Israel and Syria would shortly return to the negotiating table.
De même, la délégation canadienne espère qu'Israël et la Syrie retourneront bientôt à la table des négociations.
As refugees return to their homes, civilian casualties are bound to escalate.
À mesure que les réfugiés retourneront dans leurs foyers, le nombre des victimes civiles ne pourra qu'augmenter.
This threat will continue to increase as displaced persons return to their villages.
Cette menace continuera d'augmenter à mesure que les personnes déplacées retourneront dans leurs villages.
It is expected that about 40,000 Germans will return to the southern regions of Ukraine.
On prévoit qu'environ 40 000 Allemands retourneront dans les régions méridionales de l'Ukraine.
Those who come to assist us will return home alive.
Ceux qui viennent nous aider retourneront chez eux vivants.
The majority were expected to return home in the near future.
On pense que la majorité de ces personnes retourneront dans leur pays dans un avenir proche.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test