Übersetzung für "they inflicted" auf französisch
Übersetzungsbeispiele
(i) Do not inflict arbitrary punishment.
i) Ne pas infliger de peines arbitraires.
Corporal punishment inflicted upon children
Châtiments corporels infligés aux enfants
Self-inflicted injuries
Blessures auto-infligées
(a) The punishment inflicted on children;
a) le châtiment infligé aux enfants;
Self-inflicted burns
Brûlures auto-infligées
intentional infliction of events leading
de sévices infligés intentionnellement
Violence inflicted by others and institutions
Violence infligées par autrui et par les institutions
Violence inflicted by their own societies
Violence infligée par leur propre société
It was pointed out that that was clearly the case for brutal methods of execution, such as stoning and decapitation, which inflicted unbearable pain.
Il a été fait remarquer que c'était clairement le cas pour les méthodes brutales d'exécution, telles la lapidation et la décapitation, qui infligeaient une douleur intolérable.
She noted the case that nonState actors in some States control territory and inflict suffering on the population, and the persons aggrieved have no effective remedy.
Elle a signalé que, dans certains États, des acteurs non étatiques contrôlaient le territoire et infligeaient des souffrances à la population et que les personnes lésées n'avaient accès à aucun recours utile.
1. On Saturday 30 November 1996 at 3.15 p.m., while troops of the Zairian armed forces were moving towards Butembo and, on the way, inflicting enormous losses on the aggressors, elements of the Ugandan regular army, travelling in tanks and armoured vehicles, arrived to reinforce the soldiers of the Rwandan patriotic army, entering Zaire through the border crossing point at Kasindi.
1. Le samedi 30 novembre 1996, à 15 h 15, alors que les troupes des forces armées zaïroises évoluaient en direction de Butembo où, chemin faisant, elles infligeaient d'énormes pertes aux agresseurs, des éléments de l'armée régulière ougandaise, montés sur des chars et des véhicules blindés, sont venus en renfort aux soldats de l'armée patriotique rwandaise, en pénétrant dans notre pays par le poste frontalier de Kasindi.
The Committee further recalls its general recommendation No. 19, which has clearly placed violence against women within the ambit of discrimination against women by stating that gender-based violence is a form of discrimination against women and includes acts that inflict physical, mental or sexual harm or suffering, threats of such acts, coercion and other deprivations of liberty.
Le Comité rappelle en outre sa recommandation générale no 19, dans laquelle il a indiqué sans ambiguïté que la violence à l'égard des femmes relevait de la discrimination en stipulant que la violence fondée sur le sexe était une forme de discrimination et englobait les actes qui infligeaient des tourments ou des souffrances d'ordre physique, mental ou sexuel, la menace de tels actes, la contrainte ou autres privations de liberté.
Sixty years ago, military aggressors also inflicted untold misery on Asia.
Il y a soixante ans, les agresseurs militaires infligeaient des souffrances indicibles en Asie.
At the same time, the expanding footprint of urban centres, much of which was destructive, generated and compounded the depletion of the vegetative cover, fostered irreversible pollution, reduced the productivity of the land and inflicted serious damage on natural resources.
En même temps, les centres urbains de plus en plus étendus, dont beaucoup sont destructeurs, étaient à l'origine de l'appauvrissement de la couverture végétale et l'aggravaient, favorisaient une pollution irréversible, réduisaient la productivité des sols et infligeaient de graves dommages aux ressources naturelles.
First, high unemployment and underemployment undermined social cohesion and stability, unjustly inflicted economic and psychic deprivation on the unemployed and represented a waste of resources.
En effet, ces deux fléaux nuisaient à la cohésion et à la stabilité sociales, infligeaient d'injustes privations économiques et psychologiques aux chômeurs et représentaient un gaspillage des ressources.
Those attacks had inflicted severe damage and led to the loss of many lives as well as to the loss of Government control in much of the northern corridor.
Le Gouvernement soudanais a déclaré que le MJE ne cessait d'effectuer contre les forces et institutions nationales des attaques qui infligeaient des dommages importants et entraînaient la perte de nombreuses vies humaines et avaient eu pour conséquence de lui faire perdre le contrôle d'une grande partie du couloir nord.
He stated that closures inflicted suffering on hundreds of thousands of people damaged the economy and made people feel that peace was not approaching but growing more distant.
Il a déclaré que les fermetures infligeaient des souffrances à des centaines de milliers de personnes, endommageaient l'économie et donnaient à la population le sentiment que la paix, au lieu de s'approcher, devenait encore plus lointaine.
Noting the overall commitment by the current Government to combat torture and the considerable improvements since 2005 in this regard in most of the police commissariats and gendarmerie posts that he visited, the Special Rapporteur found evidence of ill-treatment by law enforcement officials, most of which was inflicted during interrogation for the purpose of obtaining a confession.
Bien que le gouvernement actuel se soit engagé à combattre la torture, et malgré les progrès considérables qui ont été accomplis en la matière depuis 2005 dans la plupart des commissariats de police et des postes de gendarmerie visités, le Rapporteur spécial a pu établir que des agents de la force publique infligeaient des mauvais traitements, le plus souvent pendant des interrogatoires, dans le but d'arracher des aveux.
Cutting myself, hurting myself, freed me from the hurt they inflicted.
"Me couper, me faire du mal, me délivrait des souffrances qu'ils m'infligeaient...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test