Übersetzung für "the rescue" auf französisch
Übersetzungsbeispiele
Hearing screams from the hut, Naang Zing U's brother, Zaai Maai, ran to her rescue.
Entendant des hurlements provenant de la hutte, Zaai Maai, frère de Nang Zing U, serait accouru à la rescousse.
Some have even gone so far as to state that Brothers to the Rescue is a humanitarian organization.
On est allé jusqu'à parler du caractère humanitaire de l'organisation «Frères à la rescousse».
81. Although the situation of Western Sahara closely paralleled that of Timor-Leste, the world was not coming to the rescue of the Saharan people.
Bien que la situation au Sahara occidental ressemble de près à celle du Timor-Leste, le monde ne vient pas à la rescousse du peuple sahraoui.
The goal is to shape an international order that will both optimize conditions for growth and facilitate the rescue of the least developed countries.
L'objectif est de donner forme à un ordre international qui pourra à la fois optimiser les conditions de croissance et venir à la rescousse des pays les moins avancés.
Efforts to rescue the financial and production sectors through enhanced credit availability proved fiscally unsustainable.
Les efforts faits pour venir à la rescousse de ces secteurs en mettant davantage de ressources à leur disposition se sont avérés insoutenables pour le budget.
This led to the identification and rescue of 20 child victims of trafficking and the arrest of 38 suspected traffickers.
Cette coopération a permis l'identification et la rescousse de 20 enfants victimes de la traite des personnes et l'arrestation de 38 trafiquants présumés.
Mr. Akram (Pakistan): I just want to thank Ambassador De Icaza for once again coming to the rescue.
M. Akram (Pakistan) (interprétation de l'anglais) : Je veux simplement remercier l'Ambassadeur De Icaza d'être, une fois encore, venu à ma rescousse.
On the morning of that day, aeroplanes belonging to Brothers to the Rescue flew north of Havana and entered our airspace.
Ce matin-là, des avions de l'organisation «Frères à la rescousse» ont survolé le nord de La Havane et ont pénétré dans notre espace aérien.
Not until the rescue phase of the incident did a multilateral operation take shape.
Ce n'est qu'au moment de venir à la rescousse des victimes qu'une opération multilatérale a pris forme.
A few hours ago the testimony of Juan Pablo Roque, one of the pilots of the organization Brothers to the Rescue, was made public.
Il y a quelques heures, le témoignage de Juan Pablo Roque, l'un des pilotes de l'organisation «Frères à la rescousse» a été rendu public.
Kovelsky's to the rescue.
Kovelsky à la rescousse.
- Daddy to the rescue!
-Papa à la rescousse !
Hexadecimals to the rescue.
L'hexadécimal à la rescousse.
Search and rescue
Recherche et sauvetage
Thanks for the rescue!
Merci pour le sauvetage.
Kara, I appreciate the rescue,
Kara, j'apprécie le sauvetage,
Attempt the rescue.
Tente le sauvetage.
- The rescue of Audrey Horne.
- Le sauvetage d'Audrey Horne.
Harper, proceed with the rescue.
Harper, continue le sauvetage.
Appreciate the rescue.
J'apprécie le sauvetage !
Speed up the rescue, what?
Accélérer le sauvetage. Quoi ?
Any word on the rescue?
Rien sur le sauvetage ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test