Übersetzungsbeispiele
Staying on the side lines, criticizing, clinging to the fringes instead of jumping into the fray.
Rester à l'écart, critiquer, rester coller contre le mur au lieu de sauter dans la bagarre.
Into the fray, my fitness finks.
À la bagarre, mes fourbes en forme.
Stay above the fray, Cyrus.
Reste au dessus de la mêlée, Cyrus.
Welcome to the fray, new girl.
Bienvenue dans la mêlée.
Well, what's The Fray?
- Eh bien, c'est quoi La Mêlée ?
You said The Fray.
Vous avez dit La Mêlée.
I went downstairs to phone The Fray.
Je suis allé appeler La Mêlée.
I stayed above the fray.
Je suis restée au-dessus de la mêlée.
Must enter the fray.
Il faut entrer dans la mêlée.
- Keeps her head above the fray.
- Elle se jette pas dans la mêlée.
Selflessly leaping into the fray.
Des altruistes, prêt à se jeter dans la mêlée.
I'm off to join the fray.
Je me retire pour joindre la mêlée