Übersetzung für "that betraying" auf französisch
Übersetzungsbeispiele
This time he was accused of betraying the Government and was interrogated about his political activities abroad.
Cette fois il était accusé de trahison à l’égard du Gouvernement et a été interrogé sur ses activités politiques à l’étranger.
If we continue blindly, caring only for our national self-interest, we betray its trust.
Si nous avançons à l'aveuglette, en ne nous souciant uniquement que de notre intérêt national, nous trahissons leur confiance.
The impact of being let down and betrayed by adults is measureless in that it shatters the child's world view.
L'abandon et la trahison des adultes ont un impact incommensurable en ce sens qu'ils réduisent à néant la vision que l'enfant se fait du monde.
We betray our countries, our peoples and generations to come.
Nous trahissons nos pays, nos peuples et les générations à venir.
Preventive detention could last 15 days for accusations of terrorism and even more for charges of betraying the country.
La détention provisoire pouvait durer 15 jours pour une personne inculpée de terrorisme et plus encore pour une personne inculpée de trahison.
Article 140 of the Peruvian Political Constitution provides for capital punishment only for adults who betray their country in a situation of war or terrorism.
À l'article 140, la Constitution du Pérou ne prévoit l'application de la peine capitale qu'aux adultes coupables de trahison envers la patrie en cas de guerre et ou de terrorisme.
But fanatic Islamist terrorism is religion betrayed, and it not only threatens us but undermines Arab Governments and societies. It endangers the peace of the world.
Mais le terrorisme islamique fanatique est une trahison de la religion et c'est une menace non seulement pour nous, mais aussi pour les gouvernements et les sociétés arabes; il met en danger la paix mondiale.
Thus they betrayed their people once again.
La trahison à leur peuple sautait aux yeux.
We must not betray them.
Ne les trahissons pas.
That would run counter to the principles of the universality and interdependence of all human rights and betray the victims of abuse.
Cela irait à l'encontre du principe de l'universalité et de l'interdépendance de tous les droits de l'homme et constituerait une trahison à l'égard des victimes de leur violation.
Enron betrayed its employees, it betrayed its clients, and, by inflaming the public's widely perceived notion that corporations cannot be trusted to do anything other than to serve their own ends and line their own pockets, Enron betrayed all of corporate America."
Enron a trahi ses employés, elle a trahi ses clients et, en exacerbant l'idée largement répandue qu'il n'y a rien à attendre des entreprises, qui n'agissent que dans leur propre intérêt et pour se remplir les poches, elle a trahi l'ensemble des entreprises américaines>>.
At times, we were accused of betraying our mandate.
Parfois nous avons été accusés de trahir notre mandat.
2. The perpetrator intended to betray that confidence or belief.
L'auteur entendait trahir cette confiance.
They feel that they have been betrayed by the international community.
Il estime qu'il a été trahi par la communauté internationale.
Nkunda was betrayed by Ntaganda, who assumed his position.
Nkunda avait été trahi par Ntaganda, qui avait pris sa place.
As a result, the population felt betrayed by them.
C'est pourquoi les intéressés se sont estimés trahis.
This act of faith was betrayed.
Cet acte de foi a été trahi.
Let not this Organization betray the expectations of the vast majority of people who set their hope on it, and let it not betray the ideals of its founders.
Cette Organisation ne doit pas trahir les espoirs placés en elle par la majorité des humains; elle ne doit pas trahir les idéaux de ses fondateurs.
I know you both think that betraying my dad, killing him, was an unavoidable tragedy, but I don't see it that way, and I never will.
Je sais que vous pensez tous que trahir mon père, le tuer, c'était une tragédie inévitable, mais je ne le vois pas de cette façon, et je ne le verrai jamais.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test