Übersetzung für "tell the story" auf französisch
Übersetzungsbeispiele
The indigenous media should be used to tell the stories of the Maasai people, the negative as well as the positive.
Les médias autochtones devaient raconter l'histoire des Masais, en présenter le côté négatif aussi bien que positif.
Jewish, Arab, emigrants from Russia and Italian actors participated in the recent premiere called "yearning" which tells the story of their fathers cultural and physical uprooting.
Des Juifs, des Arabes, des émigrants de Russie et des acteurs italiens ont participé à une "première" récente qui s'intitulait "nostalgie" et raconte l'histoire du déracinement culturel et matériel de leurs pairs.
I just want to tell the story of Zainab, who said the following.
Je voudrais raconter l'histoire de Zainab, qui a dit ce qui suit :
Directed by Academy Award nominee Michèle Ohayon, the documentary tells the story of love and hope between two survivors of the Holocaust, despite the hardship they endured in the camps.
Réalisé par Michèle Ohayon, présélectionnée pour un Oscar, ce documentaire raconte l'histoire d'amour et d'espoir qu'ont vécue deux survivants de l'Holocauste malgré les difficultés endurées dans les camps.
Mr. Cumberbach Miguén (Cuba) (spoke in Spanish): An old comic tells the story of a rabbit that, protected by hunters, was able to tame lions.
M. Cumberbach Miguén (Cuba) (parle en espagnol) : Un vieux dessin animé raconte l'histoire d'un lapin qui, protégé par les chasseurs, parvient à dompter les lions.
Now is the time for the United Nations, Member States and NGOs to actively collaborate once again and tell the story of Palestine as if for the first time.
Le moment est venu pour l'ONU, les États Membres et les organisations non gouvernementales de collaborer activement une fois de plus et de raconter l'histoire de la Palestine comme si c'était la première fois.
Mr. Nguyen Thanh Chau (Viet Nam): I am not going to tell the story of my life.
M. Nguyen Thanh Chau (Viet Nam) (parle en anglais) : Je ne vais pas raconter l'histoire de ma vie.
188. Another aim is to tell the stories of the many young people who do get an education and find employment.
188. Une autre activité a pour but de raconter l'histoire des nombreux jeunes qui font des études et trouvent un emploi.
59. The Department of Public Information is well prepared to take on the challenge of telling the story of a renewed and revitalized United Nations.
Le Département de l'information est tout à fait prêt à raconter l'histoire d'une Organisation renouvelée et revitalisée.
The theme of this year's commemoration, "The transatlantic slave trade: the living legacy of 30 million untold stories", tells the story of each African brought to the Americas.
Cette année, le thème de la commémoration, << La traite transatlantique des esclaves : 30 millions d'histoires inédites >>, raconte l'histoire de chaque Africain transporté aux Amériques.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test