Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Substantiv
Free of offensive odours and tastes
Exempts de tout goût ou odeur désagréable
free of bitter taste;
Sans goût amer;
Taste/smell
Goût et odeur
sweet, free of bitter taste;
− douce, sans goût amer;
In section 2, "Minimum requirements", remove the text "and tastes" in category "Free of offensive odours and tastes".
b) Section 2, <<Caractéristiques minimales>> − remplacer les termes <<de tout goût ou odeur>> par <<d'odeur>> dans la catégorie <<Exempts de tout goût ou odeur désagréable>>;
Detected by a characteristic sour/bitter taste.
Identifiable par son goût aigre/amer caractéristique.
Not the taste.
Pas le goût.
And ... the taste, Carter. The taste.
Et le goût, Carter, le goût.
I have taste.
J'ai du goût.
Taste's important.
Le goût, c'est important.
- Taste test. - Hey.
Test de goût.
A strange taste...
Un goût étrange...
The taste, the -- the actual taste...
Le goût... Le véritable goût...
Good taste in women, bad taste in food.
Bon goût en femme, mauvais goût en nourriture.
What fantastic taste.
Quel goût fantastique.
It tastes... sweet!
Quel goût... doux.
Verb
We have already tasted the sweetness of freedom, and there is no power in the world that can make us relinquish it.
Nous avons déjà goûté à la saveur de la liberté, et il n'y a pas de force au monde qui nous y ferait renoncer.
The Georgian people have tasted freedom, the absence of corruption, the fruits of economic development, the emergence of a true meritocracy.
Le peuple géorgien a goûté à la liberté, à l'absence de corruption, aux fruits du développement et à l'émergence d'une véritable méritocratie.
As one cannot see, taste or smell it, noise tends to receive less attention from policymakers than other types of pollution.
Ne pouvant être vu, goûté ou senti, le bruit a tendance à échapper davantage à l'attention des responsables politiques que les autres types de pollution.
Israel has gotten a taste of the bitter tragedy that comes with Hamas in a Palestinian government.
Israël goûte ainsi l'amère tragédie de la présence du Hamas dans un gouvernement palestinien.
The former group includes children who are given small portions of ordinary food to taste.
Dans le premier groupe, il y a des enfants auxquels on donne à goûter de petites portions d'aliments ordinaires.
In 2000, 86 per cent of all young people in the age group 15 to 19 years of age have tasted alcohol, while in 2006, the corresponding portion was 78 per cent.
En 2000, 86 % des jeunes âgés de 15 à 19 ans avaient goûté à l'alcool, contre 78 % en 2006.
Emma fled toward Zaire but at the military barrier she was raped again — the soldier said he wanted to “taste a Tutsi” — and she was beaten on her genitalia.
51. Emma s'est enfuie au Zaïre, mais au barrage militaire, elle a de nouveau été violée — le soldat lui a dit qu'il voulait "goûter du Tutsi" et frappée sur les organes génitaux.
Those forces could never succeed, since the people had tasted freedom and sacrificed some of their finest offspring.
Ces forces ne parviendraient jamais à leurs fins car le peuple avait goûté à la liberté et avait sacrifié certains de ses enfants les plus prometteurs.
The exhibition and the side-events provided visitors with the possibility to learn about, and taste the products supplied by industry associations from all over the world.
L'exposition et les manifestations parallèles ont été l'occasion pour les visiteurs de découvrir et de goûter les produits fournis par des associations professionnelles du monde entier.
That table must have seats for the unborn generations, as well as seats for this generation wishing to taste the social and economic prosperity of a new world order.
Cette table doit prévoir une place pour les générations à naître, et une pour la génération présente qui veut, elle aussi, goûter à la prospérité sociale et économique qu'apporterait un nouvel ordre mondial.
Taste... of the air
goûte l'air
I tasted it and it tasted funny.
Je l'ai goûté et elle avait un drôle de gout.
I want to taste what Achilles tasted.
Je veux goûter ce qu'Achille a goûté.
- I have to taste...
- J'veux goûter.
Go on, just a taste. A tiny taste.
Rien qu'une goutte, pour goûter.
I like tasting.
J'aime goûter.
You have to taste what I've tasted.
Tu dois goûter ce à quoi j'ai goûté.
Substantiv
Foreign smell and/or taste:
Odeur et/ou saveur étrangères:
Foreign smell and/or taste: any odour or taste that is not characteristic of the product.
Odeur et/ou saveur étrangère : Toute odeur ou saveur qui n'est pas propre au produit.
Foreign smell or taste
Odeur ou saveur étrangères
Tastes of the Mediterranean.
Saveurs de la Méditerranée
-It's an acquired taste.
- C'est une saveur propre.
I like the taste.
- J'aime ta saveur.
And what a taste!
Et quelle saveur !
No taste at all.
Il n'y a aucune saveur.
Of mysterious taste And forbidden pleasure
Mystérieuse saveur, plaisir interdit
The sweet taste of nymph!
La douce saveur d'une nymphe !
The taste, the fruit.
La saveur. Le fruit.
The taste. The fragrance.
Leur saveur, leur odeur...
The Taste of Wheat
La saveur du grain
Substantiv
The DPRK has tasted such unhappy results of talks through its own experience.
La République populaire démocratique de Corée sait d'expérience combien sont amers les résultats de pourparlers menés dans cet esprit.
70. The Special Representative had a taste of this approach to those who show an interest in the villagers when he visited Kong Yu on 3 December 2007, with officials of OHCHR.
70. Le Représentant spécial a fait l'expérience de l'accueil réservé à quiconque manifeste de l'intérêt pour les villageois lorsqu'il s'est rendu à Kong Yu le 3 décembre 2007 en compagnie de fonctionnaires du HautCommissariat aux droits de l'homme.
Tuvaluans have been among the first to taste the destructive potential of climate change, but we will not be the last.
Les Tuvaluans ont été parmi les premiers à faire l'expérience des effets destructeurs des changements climatiques, mais ils ne seront pas les derniers.
This should propel us to channel our collective energies into ensuring that those peoples still yearning for a taste of freedom will one day come to experience the triumph of democracy.
Cela devrait nous amener à mobiliser nos énergies collectives pour veiller à ce que les peuples qui aspirent à la liberté fassent un jour l'expérience de la démocratie.
Tasted the more sophisticated, more exotic fruits of life.
Elle a fait l'expérience de choses plus sophistiquées et exotiques.
Claude trusts my taste.
Claude croit en mon expérience.
And so began my second taste of country life.
Et voilà ma deuxième expérience de la vie rurale.
I didn't have a lot of tasting experience back then.
Je n'ai pas beaucoup d'expérience en matière de dégustation.
I had a taste of it myself just now.
Je viens moi aussi d'en faire l'expérience.
- Well, thank you for the taste of India experience.
- Merci pour cet aperçu indien. J'ai raffolé de l'expérience.
Yeah, give Capeside a small taste of tried and true college protest action.
J'apporte mon expérience d'étudiant militant.
(b) The main objective of the Programme for organisation of educational trips for children and adolescents to museums, art galleries, concert and other cultural organisations of the capital and administrative centres of Marzes is to promote the development of the outlook of children, their patriotic education, development of aesthetic taste and communicating national arts and cultural heritage.
b) Le principal objectif du programme d'organisation de sorties éducatives pour enfants et adolescents dans des musées, galeries d'art, salles de concert et autres manifestations culturelles de la capitale et des centres administratifs des régions est d'ouvrir l'horizon des enfants, de développer leur éducation patriotique et leur sensibilité esthétique et de leur faire connaître les arts nationaux et l'héritage culturel.
Without justice, it would be impossible for human society to taste real peace, beauty, joy and happiness.
Sans justice, il serait impossible pour la société humaine de connaître la paix, la beauté, la joie et le bonheur véritables.
Today he'll taste the same pain.
Camarade, aujourd'hui tu vas connaître le même sort.
They're an acquired taste.
Il faut apprendre à les connaître.
And never to taste the senses of joy!
Sans jamais connaître de plaisir.
- With us you'll taste unimaginable pleasures.
- Tu pourrais connaître avec nous des plaisirs inimaginables.
Let's just say he's something of an acquired taste.
Disons qu'il faut le connaître pour l'apprécier.
My brother was an acquired taste.
Il fallait connaître mon frère pour l'apprécier.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test