Übersetzung für "taking an oath" auf französisch
Übersetzungsbeispiele
1010. No person shall be compelled to take any oath which is contrary to his or her religion or belief or to take any oath in a manner which is contrary to his or her religion or belief.
1010. Nul ne peut être contraint de prêter serment en des termes qui seraient contraires à sa religion ou à ses convictions ni de prêter serment selon des modalités qui seraient contraires à sa religion ou à ses convictions.
The interpreter is obliged to take an oath if he or she is not sworn in (art. 91).
L'interprète est soumis à l'obligation de prêter serment s'il n'est pas assermenté (art. 91).
Children may give evidence without taking an oath or making an affirmation.
Les enfants peuvent témoigner sans prêter serment ni faire de déclaration solennelle.
Parents had to take an oath attesting that they would send their children to school.
Les parents doivent prêter serment, certifiant qu'ils enverront leurs enfants à l'école.
They shall be required to take an oath of office before the competent authority.
Ils doivent prêter serment devant la juridiction compétente.
The President invited Mr. Yumkella to take the oath of office as Director-General.
Le Président invite M. Yumkella à prêter serment en qualité de Directeur général.
It is only after the successful completion of all of these steps that the individual is allowed to take the oath of enlistment.
Ce n'est qu'à l'issue de ces différentes étapes que l'individu est autorisé à prêter serment.
46. The President is invested by Congress and must take an oath.
46. Le Président de la République prend possession de sa charge devant le Congrès et prête serment.
I am thinking of the moving image of President Nelson Mandela taking the oath of office as democratically elected President of South Africa and the historic handshake between Prime Minister Yitzhak Rabin and the Palestine Liberation Organization leader, Yasser Arafat.
Je pense à celle, émouvante, du Président Nelson Mandela prêtant serment en tant que président démocratiquement élu d'Afrique du Sud et à la poignée de main historique du Premier Ministre Itzhak Rabin et du Chef de l'Organisation de libération de la Palestine, Yasser Arafat.
In quite a number of States, those who wish to take up important positions within the State apparatus - such as president, prime minister, member of parliament, king, queen, attorney-general, chief justice or member of the national human rights institution - must be affiliated with a particular religion or denomination and have to publicly declare allegiance to this religion by taking an oath.
Dans un nombre relativement élevé de pays, les candidats à des postes importants au sein de l'appareil de l'État − président, premier ministre, député, roi, reine, ministre de la justice, président de la Cour suprême ou membre de l'institution nationale des droits de l'homme − doivent être adeptes d'une religion ou d'une confession particulière dont ils doivent se réclamer publiquement en prêtant serment.
Loyalty, discretion and conscience are the qualities that he swore to uphold when taking his oath of office.
Loyauté, discrétion et conscience : ce sont les qualités sur lesquelles vous avez insisté en prêtant serment, lors de votre nomination.
The leadership and direction provided by the Secretary-General and the responsibilities he has under the Charter for the administration of the staff, as well as the obligations of staff assumed when they take their oaths of office, make adherence to strict ethical conduct obligatory.
De fait, le rôle de direction et de conseil qui revient au Secrétaire général, ainsi que les responsabilités que la Charte lui confie quant à l'administration du personnel, et les obligations contractées par les fonctionnaires en prêtant serment exigent le respect d'une stricte déontologie.
A witness takes the oath before the Commission
Témoin prêtant serment devant la Commission
Several constitutional provisions require the president, the prime minister and members of parliament to be affiliated with a certain religion and to publicly so state by taking an oath.
La constitution de plusieurs pays exige que le président, le premier ministre et les députés se réclament publiquement d'une religion donnée en prêtant serment.
The leadership and direction provided by the Secretary-General and the responsibilities he has under the Charter of the United Nations for the administration of the staff, as well as the obligations which staff assume when they take their oaths of office, make adherence to strict ethical conduct obligatory.
De fait, le rôle de direction et de conseil qui revient au Secrétaire général, ainsi que les responsabilités que la Charte des Nations Unies lui confie quant à l'administration du personnel, et les obligations contractées par les fonctionnaires en prêtant serment exigent le respect d'une stricte déontologie.
In the Czech Republic, by taking an oath, the prosecutor promised to respect human rights, basic liberties and human dignity and preserve confidentiality.
En République tchèque, en prêtant serment, le procureur s'engage à respecter les droits de l'homme, les libertés fondamentales et la dignité humaine et à préserver la confidentialité.
Moreover, several constitutional provisions require the president, the prime minister or members of parliament to be affiliated with a certain religion and to publicly take an oath to that effect.
De plus, la constitution de plusieurs pays exige que le président, le premier ministre et les députés se réclament publiquement d'une religion donnée en prêtant serment.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test