Übersetzung für "struggle to" auf französisch
Übersetzungsbeispiele
Concrete propositions to struggle against poverty
Propositions concrètes pour lutter contre la pauvreté
They need to be struggled for.
Il faut lutter pour les obtenir.
Pakistan is still struggling to manage the crisis of gigantic proportions.
Le Pakistan continue de lutter pour gérer la crise aux proportions gigantesques.
The international community should not let the Palestinians struggle alone.
La communauté internationale ne doit pas laisser les Palestiniens lutter seuls.
Cuba will not renounce its struggle for independence and sovereignty.
Elle ne renoncera pas à lutter pour défendre son indépendance et sa souveraineté.
Iraq attaches importance to the struggle against terrorism.
L'Iraq considère qu'il importe de lutter contre le terrorisme.
Today, we are still struggling with the outcome of that devastating conflict.
Aujourd'hui, nous continuons de lutter contre les effets de ce conflit catastrophique.
Rights guaranteed under the Covenant in the struggle against terrorism
Droits garantis par le Pacte pour lutter contre le terrorisme
We will continue the struggle for balanced and sustainable development.
Nous continuerons à lutter pour un développement durable et équilibré.
May explain why she's struggling to cope.
Cela peut expliquer pourquoi elle doit lutter pour s'en sortir.
I don't want to just keep struggling to stay alive.
Je ne veux pas continuer à lutter Pour rester en vie.
And I'm really struggling to get it up to 60
Il faut lutter pour arriver à 100.
It's natural to struggle to come to terms with what happened.
C'est normal de lutter pour exorciser le passé.
She will struggle to get back safely.
Elle devra lutter pour rentrer saine et sauve.
Yoshimura-sensei had to struggle to keep up appearances.
Maître Yoshimura devait lutter pour sauver les apparences.
You know, struggling to find every word. Every thought.
Vous savez, lutter pour trouver chaque mots... chaque pensées.
Now we are struggling to keep the fever down.
Nous sommes en train de lutter pour essayer de faire baisser la fièvre.
I'm the one who should be struggling to stay conscious.
C'est moi qui devrais lutter pour rester conscient.
We must struggle to...' He doesn't even sign it.
"Il faut lutter pour..." Il ne signe même pas.
3. Developed countries, especially in Europe, continue to struggle to break through this vicious circle.
Les pays développés, en particulier en Europe, ont du mal à sortir de ce cercle vicieux.
Similarly, least developed countries continue to struggle with improving human and social development.
En outre, ils ont toujours bien du mal à progresser sur le plan du développement humain et social.
13. The people of Nepal struggle hard to make ends meet.
13. La population népalaise a beaucoup de mal à joindre les deux bouts.
Students with struggling literacy
Élèves ayant du mal à lire
According to the administering Power, a large percentage of Montserratians are struggling to get by.
Selon la Puissance administrante, une forte proportion de Montserratiens ont du mal à joindre les deux bouts.
However, the criminal justice system struggled to deal with them effectively.
Toutefois, le système de justice pénale a eu du mal à faire face efficacement à ces formes de violence.
With so much outpouring of support, public and private, we are still struggling with coordination.
Avec une telle profusion d'appui, public et privé, nous avons encore du mal à tout coordonner.
Communities that once had abundant resources now struggle to produce adequate food.
Des collectivités qui autrefois avaient des ressources abondantes ont du mal à produire assez d'aliments.
10. As a result, the Secretariat has struggled to cope with the changed environment.
Le Secrétariat a donc eu du mal à s'adapter à un monde nouveau.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test