Übersetzung für "stand at" auf französisch
Übersetzungsbeispiele
How long can the rest of the world stand idly by and wait until there are precious few people left to be killed or abused?
Combien de temps le reste du monde peut-il rester les bras croisés, à attendre qu'il n'y ait plus pratiquement personne à tuer ou à maltraiter?
Israel cannot be expected to stand by as its soldiers and citizens are repeatedly put at risk.
Il ne faut pas s'attendre à ce qu'Israël reste les bras croisés alors que ses soldats et ses citoyens sont sans cesse mis en danger.
If I say yes, I am made to stand on one side.
Si je dis oui, ils me disent d'attendre sur le côté.
The international community cannot just stand idly by and wait for a miracle to establish peace and security.
La communauté internationale ne peut se permettre d'être un spectateur oisif et d'attendre qu'un miracle se produise instaurant la paix et la sécurité.
When she arrived there, the author recounts that she was kept waiting again for several hours, standing up, before she was attended to.
Une fois sur place, elle a de nouveau dû attendre plusieurs heures, debout, avant que l'on s'occupe d'elle.
Israel cannot be expected to stand by as Assad's reign of terror results in shells raining on our citizens.
On ne peut pas attendre d'Israël qu'il regarde tomber sans réagir les obus que le régime de terreur d'Assad fait pleuvoir sur ses citoyens.
She asserts that she had to wait for several hours standing up and in tears before anyone attended to her at the police station.
Au commissariat de police, elle a dû attendre debout, en pleurs, pendant plusieurs heures avant que quelqu'un s'occupe d'elle.
Honduras has also met HIPC eligibility requirements and stands to obtain a reduction equivalent to some $550 million.
Le Honduras réunit également les critères d'éligibilité de cette initiative et peut s'attendre à recevoir l'équivalent de quelque 550 millions de dollars.
Finland will continue to stand by Pakistan.
La Finlande continuera de se tenir aux côtés du Pakistan.
I can barely even stand up?
Je peux à peine tenir debout.
Well, now we know where we stand.
Nous savons maintenant à quoi nous en tenir.
Severe weakness, unable to stand
Grande faiblesse, incapacité à tenir debout
I could not stand afterwards.
Après cela, je ne pouvais pas me tenir debout.
Will the United Nations stand with them?
L'ONU va-t-elle se tenir à leur côté?
He was said to be subsequently unable to stand erect.
Il lui serait désormais impossible de se tenir droit.
Denmark stands by these commitments.
Le Danemark est déterminé à tenir les engagements qu'il a pris à l'occasion de ces conférences.
Stand at the podium.
Veuillez vous tenir à la barre.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test