Übersetzung für "spillover" auf französisch
Spillover
Übersetzungsbeispiele
The situation even seemed to be worsening and there was a real risk of spillover effects to neighbouring countries.
La situation semble même s'aggraver et il y a un risque réel de débordement dans les pays voisins.
All this meant a spillover of the endless and bloody war into Georgia, which we certainly could not allow.
Ceci s'est traduit par un débordement de cette guerre sans fin et sanglante en Géorgie, que nous ne pouvions certainement pas permettre.
1.4 Concerned about the risks for a spillover of the conflict to the former Yugoslav Republic of Macedonia the Ministers instructed the CSCE Spillover Monitor Mission to Skopje to continue its activities unabated.
1.4 Préoccupés par les risques de débordement du conflit sur le territoire de l'ancienne République yougoslave de Macédoine, les ministres ont demandé à la Mission de contrôle de la CSCE à Skopje chargée de prévenir le débordement du conflit de poursuivre ses activités à un rythme soutenu.
The spillover of refugees fleeing the Syrian crisis had exacerbated an already difficult situation in Lebanon.
Le débordement de réfugiés fuyant la crise syrienne a exacerbé une situation déjà difficile au Liban.
The spillover effect has resulted in the use of these drugs by more and more people in the Gambia.
L'effet de débordement a entraîné l'usage de ces drogues par un nombre croissant de gens en Gambie.
There is no danger from an alleged spillover into neighbouring countries.
Il n'y a aucun risque d'un supposé débordement sur les pays voisins.
The regional context, particularly with the possible spillover of the Syrian crisis, will continue to affect Iraq.
Le contexte régional, notamment un possible débordement de la crise syrienne, continuera d'influer sur le pays.
I reiterate the paramount importance of preventing a dangerous spillover of the conflict across borders.
Je réaffirme qu'il importe au plus haut point d'empêcher un débordement dangereux du conflit au-delà des frontières.
More seriously, the UNMIS area of operations is vulnerable to possible spillover of the conflict in Darfur.
Plus grave encore, la zone d'opérations de la MINUS pourrait être exposée en cas de débordement éventuel du conflit au Darfour.
There is a serious threat of deepening the crisis and a substantial risk of spillover to other parts of South-Eastern Europe.
La crise menace sérieusement de s'aggraver et de déborder sur d'autres régions de l'Europe du Sud-Est.
We'll comp the 900 heads in the Triton for their audience, try and make it a mid-week when it's quieter, and the pre- and post-show spillover alone for the Trevi and the Atlantis will be crazy.
On peut compter sur 900 spectateurs pour la salle du Triton Essayons en milieu de semaine quand c'est plus calme L'avant et l'après show vont déborder seulement
I don't want to know anything about the spillover of their lives.
Je ne veux rien savoir de leurs débordements.
Well, I think the spillover zombie problem's been solved.
Bon, je pense que le problème de débordement zombie est résolu.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test