Übersetzung für "so rude" auf französisch
Übersetzungsbeispiele
That is so rude, after you made the effort.
C'est tellement grossier, après l'effort que vous avez fait.
You're so rude!
T'es tellement grossier!
Don't call her "New Girl." It's so rude.
c'est tellement grossier.
So rude and disrespectful to my daddy. Oh, Lord, help me now.
Tellement grossier et sans respect pour mon père.
That was so rude.
C'était tellement grossier.
It was so rude!
C'était tellement impoli !
I'm sorry, that was so rude.
Je suis désolé, c'est tellement impoli.
He's so rude.
Il est tellement impoli.
I know, it's so rude.
Je sais, c'est tellement impoli.
That's so rude. I'm sorry.
C'est tellement impoli.
The adoption of Security Council resolution 864 (1993) on 15 September 1993 has served to put Jonas Savimbi on notice that the United Nations will no longer allow his obstinacy and prevarication to continue to thwart the will of the Angolan people, whose hopes for peace and an opportunity to improve their lives have been so rudely shaken by his greed for power.
L'adoption de la résolution 864 (1993) du Conseil de sécurité du 15 septembre 1993 a lancé une mise en garde à Jonas Savimbi selon laquelle l'Organisation des Nations Unies ne tolérera plus qu'il s'obstine, qu'il tergiverse et qu'il continue de s'opposer à la volonté des habitants de l'Angola, dont les espoirs d'obtenir la paix et d'améliorer leurs conditions de vie ont été si rudement ébranlés par sa soif de pouvoir.
I will not be so rude.
Je ne serai pas si rude.
Who dares to knock so rudely?
Qui ose se présenter si rudement ? Qui ?
Rudy? Don't be so rude.
- Rudy, ne sois pas si rude.
What have I done, that thou darest wag thy tongue in noise so rude against me?
Qu'ai-je fait, pour que ta langue me flagelle de ce bruit si rude ?
Curling their monstrous heads and hanging them with deafening clamour in the slippery clouds, that, with the hurly, death itself awakes? Canst thou, O partial sleep, give thy repose To the wet sea-boy in an hour so rude
aux nuages fougaces, tant que dans ce fracas la mort elle-même s'éveille? Peux-tu, Oh sommeil partial, procurer ton repos au matelot, trempé dans un moment si rude,
What have I done that thou are so rude against me?
Qu'ai-je fait pour que tu sois si rude avec moi ?
What led her to be so rudely handled?
Qu'est-ce qui la pousse à être si rude ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test