Übersetzungsbeispiele
Substantiv
In that connection, he highlighted the need for a smooth transition.
Dans ce contexte, M. Azeez souligne l'importance d'une transition en douceur.
Myanmar has transformed and is moving towards becoming a democratic nation in a smooth and peaceful manner.
Le Myanmar s'est transformé, et poursuit son chemin vers la démocratie en douceur et pacifiquement.
In 2008, my country will embark upon its smooth transition period.
En 2008, mon pays entrera dans une période de transition en douceur.
What should be done to ensure a smooth and socially just transition to a green economy.
Comment s'assurer que le passage à une économie verte se fasse en douceur et soit équitable?
We wish you and your Office a smooth transition.
Nous lui souhaitons un passage de relais en douceur au sein du Bureau du Président de l'Assemblée générale.
The robust bond thus cultivated paves the way for the smooth reintegration of returnees.
Le lien solide ainsi créé facilite la réintégration en douceur des rapatriés.
It would be important to ensure that the transfer of the leadership of UNIDO was smooth and painless.
83. Il importe de veiller à ce que le changement de direction à l'ONUDI se déroule en douceur et sans heurt.
A smooth transition was ensured by excellent interaction between the two organizations.
L’excellente interaction entre les deux organisations a permis d’assurer une transition en douceur.
creating a smooth transition from basic secondary education to secondary vocational education;
:: Ménager une transition en douceur de l'enseignement secondaire de base à l'enseignement secondaire professionnel;
Smooth transition policies are necessary if the economic gains made to date are not to be lost.
Des politiques favorisant une transition en douceur s'imposent pour éviter l'érosion des gains économiques réalisés jusqu'ici.
And smooth transition.
Transition en douceur.
Real smooth, Cliff.
En douceur, Cliff.
Smooth action, yeah?
Tout en douceur.
Gets off smooth.
Décollage en douceur...
Keep it smooth.
Agis en douceur.
Smooth and easy.
Atterrissage en douceur.
Long, slow, smooth.
Amplitude, lenteur, douceur.
Substantiv
Our first objective must be to work on arrangements that will lead to the clearing of the financial backlog and to the smooth flow of funds in the future.
Notre premier objectif doit être d'élaborer des dispositions tendant à résorber les arriérés financiers de l'Organisation et à assurer à l'avenir une régularité dans le courant financier.
(d) Request the Secretariat to review and improve the smoothness and rapidity of the programme budget implications projection process, with a view to reducing unnecessary confusion with regard to programme budget implications-related resolutions.
d) Demander au Secrétariat d'examiner et d'améliorer la régularité et la rapidité du processus d'établissement de prévisions concernant les incidences sur le budget-programme, en vue d'éviter toute confusion inutile quant aux résolutions liées à ce domaine.
26. The second of the mechanisms for the protection of individual rights organized by the authorities is the office of Ombudsman of the Republic, whose role is to "contribute to the protection of civil rights and freedoms and to the smooth functioning of public institutions and administrations".
26. Le deuxième mécanisme de protection des droits individuels mis en place par les pouvoirs publics a été le Médiateur de la République, dont le rôle est de "contribuer à la protection des droits et libertés des citoyens et à la régularité du fonctionnement des institutions et administrations publiques".
The risk analysis evaluates the possibility and scope of failures and the probability of their occurrence, on the basis of determined symptoms monitored on-line or during periodic checks, and the impact of these failures or their removal on the operation or/and smoothness of natural gas transportation.
L'analyse de risques consiste à évaluer la possibilité et l'ampleur des défaillances et la probabilité qu'elles surviennent sur la base de symptômes déterminés soumis à une surveillance en ligne ou détectés au cours de contrôles périodiques, et de l'impact de ces défaillances ou de leur élimination sur le fonctionnement et la régularité du transport de gaz naturel.
49. According to the UNHCR Manual, chapter 2, section 8.6, the Treasury is responsible for cash management, ensuring a smooth cash flow whilst safeguarding and maximizing the Office's cash resources, and the recording of income in the UNHCR accounts.
Selon le Manuel du HCR, chapitre 2, section 8.6, la Trésorerie est chargée de la gestion de trésorerie, c'est-à-dire de garantir la régularité des mouvements de trésorerie tout en garantissant et maximisant la position de trésorerie, et de la constatation des revenus dans les comptes du HCR.
14. Control of the security situation in the Republic remains the prerequisite for the normal functioning of the State, the resumption of economic activities, a smooth transition and ensuring the transparency and fairness of the next elections.
La maîtrise de la situation sécuritaire en République centrafricaine reste le préalable au fonctionnement normal de l'État, à la reprise des activités économiques, au bon déroulement de la transition et à l'organisation des prochaines élections dans des conditions de transparence et de régularité.
129.34. Further its endeavours with regard to the smooth and productive activity of the National Legal Aid Services Organization (NLASO) within the country (Azerbaijan);
129.34 Poursuivre son action pour que l'Organisation nationale chargée des services d'aide juridictionnelle puisse exercer ses activités avec régularité et efficacité dans le pays (Azerbaïdjan);
But the scale, scope, and quality of their activity depend on a smooth transition through four stages of the VC process: fund-raising, investing, value adding, and exiting.
Mais l'importance et la qualité du service qu'elles proposent dépendent de la régularité du passage de l'une à l'autre des quatre phases du processus: levée des fonds, investissement, création de valeur et sortie.
During the second stage, the Court of Appeal, working closely with the High Council for Radio and Television, ensured the smooth progress of the election campaign, ensuring, inter alia, the proper conduct of candidates.
Au deuxième niveau, la cour d'appel travaillant en collaboration étroite avec le Conseil supérieur de la radio et de la télévision garantit le bon déroulement de la campagne électorale, et veille notamment à la régularité du comportement des candidats.
Substantiv
6.8.5.3.5.3 The flexible bulk container shall be dropped onto a rigid, non-resilient, smooth, flat and horizontal surface.
6.8.5.3.5.3 Le conteneur pour vrac souple doit tomber sur une surface rigide, non élastique, lisse, plane et horizontale.
The Republic of Korea, as host of the Green Climate Fund's secretariat, would work for its smooth and early mobilization.
La République de Corée, qui abrite le secrétariat du Fonds vert pour le climat, s'efforcera sans tarder de le mobiliser de façon souple.
License conditions are smooth and all eligible citizens may freely obtain a license.
Les conditions régissant la délivrance de la licence pertinente sont souples et les personnes qui remplissent ces conditions peuvent l'obtenir en toute liberté.
This policy is expected to ensure a smooth transfer from working life to retirement.
Il est attendu de cette politique qu'elle permette un passage plus souple de la vie active à la retraite.
Furthermore, using a pneumatic plug-flow ensures that the product benefits from particularly smooth handling.
De plus, l'utilisation d'un dispositif pneumatique d'écoulement en piston permet de s'assurer que le produit est manipulé avec beaucoup de souplesse.
The smoothness of the conduct of business in this body since the start of this year has been highlighted here this morning.
La souplesse avec laquelle les travaux ont été conduits dans cette instance depuis le début de l'année a été soulignée ici ce matin.
My delegation agrees that there must be a smooth transition from emergency relief to rehabilitation and development.
Ma délégation convient qu'entre l'aide humanitaire d'urgence, le relèvement et le développement, une transition souple doit être prévue.
Development partners should enhance smooth transition measures for graduated countries in a flexible manner.
Les partenaires de développement devraient renforcer, de manière souple, les mesures propres à assurer une transition sans heurt des pays admis à un retrait de la liste.
Smooth, isn't she?
Elle est souple, non ?
You are really smooth.
Vous êtes très souple.
yes, they run so smooth.
Oui, quelle souplesse.
And then I'm nice and smooth again.
Je redeviens détendu et souple.
Listen, the edges are smooth.
Le nodule est souple, mobile.
So smooth and flexible.
Si douce et si souple.
Smooth, isn't it?
C'est souple, hein ?
Man, this thing rides smooth.
Quelle conduite souple.
(Sighs) It's such a smooth ride.
La conduite est très souple.
A smooth character.
Un gars souple.
Substantiv
The smoothness is very distinct.
L'onctuosité est très distincte.
Substantiv
Moreover, his ability to summarize the salient points had greatly contributed to smooth discussions and an understanding of the issues.
De plus, sa capacité de résumer les points essentiels avait considérablement contribué à l'harmonie des discussions et à la compréhension des questions.
30. Mr. Odaga-Jalomayo (Uganda) said that it was very important for the smooth and effective functioning of the Committee that proper procedures should be followed.
30. M. ODAGA-JALOMAYo (Ouganda) dit qu'il est important pour l'harmonie de fonctionnement de la Commission que les procédures adéquates soient respectées.
I am sure that, in these endeavours, I can rely on the same spirit of cooperation and accommodation which allowed us to make a smooth and swift start to our work this year.
Je suis sûr de pouvoir compter en la matière sur l'esprit de coopération et de compromis qui nous a permis de commencer rapidement et en harmonie les travaux de la présente session.
However, such practices should be used only in exceptional cases, given the risk of endangering the smooth operation of treaty relations because of the legal uncertainty that they entailed.
De telles pratiques doivent toutefois être réservées aux cas exceptionnels, parce qu'elles risquent de perturber l'harmonie des relations conventionnelles en raison de l'incertitude juridique qu'elles créent.
The spread of this evil threatens the social harmony and smooth development of societies and countries.
La propagation de ce fléau menace l'harmonie sociale et le développement régulier des sociétés et des pays.
For in the very torrent, tempest and, as I may say, whirlwind, of your passion, you must acquire and beget a temperance that may give it smoothness.
A la passion déchaînée vous imposez une harmonie.
All our differences smoothed away, we realized we were in total harmony.
Tout différend désormais aplani, nous découvrîmes qu'il régnait parmi nous une totale harmonie.
'His friends worked like a smooth harmony, 'and carried that dream all the way.
Ses amis s'unirent dans une parfaite harmonie et portèrent le rêve jusqu'au bout
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test