Übersetzung für "similar areas" auf französisch
Übersetzungsbeispiele
Such efforts, together with others that we have undertaken in similar areas, must continue so that the Government can rid the country of terrorism.
Il faudra poursuivre ces efforts, de concert avec d'autres initiatives dans des zones similaires, pour permettre au Gouvernement d'éliminer le terrorisme du pays.
4. Support scientific research (including joint research) into the impact of transport on the environment and the health of the population in similar areas.
4. Appuieront la recherche scientifique (y compris la recherche conjointe) sur l’incidence du transport sur l’environnement et la santé de la population dans des zones similaires."
Following the outbreak of the Aqsa Intifada in occupied East Jerusalem on 28 September 2000, Israel unilaterally reduced this zone to 12 nautical miles and also designated a "closed security area", dubbed KI, with a breadth of 1.5 nautical miles from the Israeli border and a similar area, dubbed MI, with a breadth of 1 nautical mile from the Egyptian border.
Après le déclenchement, le 28 septembre 2000, de l'Intifada d'Al-Aqsa à Jérusalem-Est occupée, Israël a décidé unilatéralement de ramener cette zone à 12 milles nautiques et a en outre délimité une << zone de sécurité fermée >> dite K1, d'une largeur de 1,5 mille nautique, au large de la frontière israélienne, et une zone similaire dite M1, d'une largeur de 1 mille nautique, au large de la frontière égyptienne.
Measurement and Proxies: Vulnerability in the context of not being resilient usually cannot be measured directly, but can be inferred from the history of how species or populations in other similar areas responded to perturbations.
Mesures et indicateurs : la vulnérabilité, lorsqu'elle est liée à l'absence de résilience, ne peut habituellement pas être mesurée directement, mais elle peut être déduite de la façon dont les espèces ou les populations ont répondu, par le passé, à des perturbations dans des zones similaires.
(e) Developing and servicing subregional instruments and programmes for the protection and sustainable management of mountain regions, water bodies, and other similar areas.
L'élaboration et les services d'instruments et de programmes sous-régionaux pour la protection et la gestion durable des régions montagneuses, des masses d'eau et d'autres zones similaires.
One then assumes that the area of concern will exhibit similar resilience to specific perturbations as observed in similar areas elsewhere.
On présume alors que la zone préoccupante présentera une résilience identique aux perturbations observées ailleurs dans des zones similaires.
3. Support the establishment of direct links and contacts between the administrations of similar areas in different States in the ECE region for the purpose of exchanging information on ways and means of solving existing problems;
3. Appuieront l’établissement de liens et de contacts directs entre les administrations de zones similaires dans différents pays de la région de la CEE aux fins d’échanger des informations sur la façon et les moyens de résoudre les problèmes existants;
The relevance of UNCITRAL compared with other organizations working in similar areas, or its comparative advantage, lies in its activities in:
La pertinence de la CNUDCI par rapport à d'autres organisations travaillant dans des domaines similaires, ou avantage comparatif, se situe dans les activités suivantes:
(j) Promote synergies with work in similar areas, in order, inter alia, to promote co-benefits and opportunities to leverage resources towards mutual objectives and minimize duplication of ongoing efforts, including in other international forums;
j) Promouvoir des effets de synergie avec des activités se rapportant à des domaines similaires afin de produire des résultats dans tous les domaines et d'accroître les possibilités de mobiliser des ressources aux fins de la réalisation d'objectifs communs, et éviter dans la mesure du possible les chevauchements d'activités avec d'autres instances internationales;
UNDP should explore different models of collaboration with philanthropic foundations - such as mobilizing the collective support of foundations for particular issues, and engaging in partnerships with foundations in collaboration with United Nations partners involved in similar areas.
Le PNUD devrait étudier différents modèles de collaboration avec des fondations philanthropiques - par exemple mobiliser le soutien collectif des fondations pour des problèmes spécifiques et participer à des partenariats avec des fondations en collaboration avec des partenaires de l'Organisation des Nations Unies intéressés par des domaines similaires.
At the beginning of October 2004 GCSP, in conjunction with the French High Committee for Civil Defence, organized an additional forum in a similar area entitled "The United States, Europe and beyond".
Au début d'octobre 2004, le GCSP, en liaison avec le Haut Comité français pour la défense civile, a organisé un forum additionnel dans un domaine similaire, intitulé <<Les États-Unis, l'Europe et le reste du monde>>.
59. Forty programmes/activities were initially submitted, which were consolidated into 36 programmes after the submitters who were informed that they had submitted programmes in similar areas decided to submit a joint programme.
Les 40 programmes/activités initialement présentés ont été consolidés en 36 programmes après que ceux qui les avaient fournis, ayant été informés qu'ils avaient présenté des programmes dans des domaines similaires, eurent décidé d'établir des programmes communs.
While the immediate focus of the exercise was to identify gaps and overlaps, it also helped promote among the participants greater awareness of each other's work and brought closer together a community of staff working in similar areas in different duty stations.
Alors que l'exercice avait pour principal objectif d'identifier les lacunes et les chevauchements, il a également permis aux participants de mieux connaître les travaux de leurs homologues et de resserrer les liens avec des fonctionnaires travaillant dans des domaines similaires dans d'autres lieux d'affectation.
The two organizations shared many goals in the promotion of national development and international cooperation and had many similar areas of work.
Les deux organisations ont de nombreux objectifs communs s'agissant de favoriser le développement national et la coopération internationale, et leur travail porte sur beaucoup de domaines similaires.
The ICW-CIF, through its Permanent representatives, has delivered written and oral statements or signed joint statements with other NGOs working in similar areas.
Par l'intermédiaire de ses représentantes, le Conseil international des femmes a présenté des déclarations écritesou verbales et elle a signé des déclarations communes avec d'autres ONG qui déploient des activités dans des domaines similaires.
These classifications go in line with the current status of women and man statistics in the world as presented in the report of UN World's Women 2010: Trend and Statistics which covers similar areas.
Cette répartition est conforme au classement mondial actuel des statistiques relatives aux hommes et aux femmes, tel qu'il figure dans le rapport des Nations Unies intitulé << World's Women 2010: Trend and Statistics >>, qui couvre des domaines similaires;
During her mission to Kenya, the Special Rapporteur was startled by the proliferation of networks of non-governmental organizations, most of which comprised of the same organizations and working in similar areas.
Pendant sa mission au Kenya, la Rapporteuse spéciale a été stupéfaite de constater le nombre de réseaux d'organisations non gouvernementales constitués pour la plupart des mêmes organisations travaillant dans des domaines similaires.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test