Übersetzung für "shreds" auf französisch
Übersetzungsbeispiele
Verb
These can then be removed, shredded or directly blended (as appropriate) with other wastes.
Ces déchets peuvent être enlevés, déchiquetés ou mélangés directement à d'autres déchets, le cas échéant.
Much of the steel used in these furnaces is from shredded end-of-life automobiles.
Une grande partie de l'acier chargé dans ces fours est issue d'automobiles en fin de vie déchiquetées.
Pre-processing includes drying, shredding, grinding or mixing depending on the type of waste.
Le pré-traitement consiste à sécher, déchiqueter, broyer ou mélanger, selon le type de déchet.
Crushed - consists of finely cut, finely shredded or grated, or small diced pieces of canned pineapple.
Miettes: morceaux coupés menus, ou déchiquetés, ou râpures, ou petits morceaux d'ananas en forme de cubes.
The production processes for these materials normally begin with shredding, followed by grinding to obtain smaller particles.
Pour les produire, on commence généralement par déchiqueter les pneus avant de les broyer pour obtenir des particules de plus petite taille.
(b) Empty containers unless they are crushed, shredded or similarly reduced in volume;
b) Conteneurs vides, à moins qu'ils ne soient écrasés, déchiquetés ou réduits de volume par toute autre méthode similaire;
Substantiv
During the course of the attack, the assailants tore the United Nations flag from the vehicle and shredded it.
Au cours de l’attaque, les assaillants ont arraché le drapeau de l’ONU qui se trouvait sur le véhicule et l’ont réduit en lambeaux.
The sacred principles of independence and national sovereignty are being shredded to pieces, and are guaranteed only to a few powerful countries whose views prevail even in this lofty Organization.
Les principes sacrés de l'indépendance et de la souveraineté nationale ont été mis en lambeaux, et ne sont garantis que pour une poignée de pays puissants dont les points de vue l'emportent, même au sein de cette noble assemblée.
The passivity of the European nations in the face of the genocide committed on their doorstep in Bosnia had torn away the last shreds of moral authority which the West had arrogated to itself.
A cet égard, la passivité dont les nations européennes ont fait preuve lors du génocide commis à leurs portes en Bosnie, a ôté à l'Occident les derniers lambeaux de l'autorité morale qu'il s'était lui—même arrogée.
The extent of the injustices imposed on the Palestinians had increased in recent years and had trampled further their human dignity and shredded the fabric of their society.
Les injustices infligées aux Palestiniens se sont intensifiées au cours des dernières années, leur dignité étant davantage niée et la trame de leur société réduite en lambeau.
Substantiv
The state doesn't have a shred of evidence to support the charges against me.
L'Etat n'a pas la moindre parcelle de preuve au soutien des accusations retenues contre moi.
AndnotkillingGracie was the last shred of humanity he could muster.
Et ne pas tuer Gracie était sa dernière parcelle d'humanité.
But all Lieberman has are a few paltry shreds of information.
Ce Lieberman n'a que des parcelles d'information. Il en sait trop peu pour comprendre !
You and your Martian friends move in, take over, and obliterate any shred of normalcy.
Toi et tes amis martiens débarquez et venez bousiller la moindre parcelle de normalité.
Well, he's got state-of-the-art data-shredding software.
Eh bien, Il a un état-de-l'art logiciel de parcelles de données
There's a strange sense of peace that comes over you when you give up that last shred of dignity.
Un étrange sentiment de paix t'envahit quand tu abandonnes ta dernière parcelle de dignité.
Verb
Substantiv
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test