Übersetzung für "room for doubt" auf französisch
Übersetzungsbeispiele
Fourth, the resolution the Assembly has just adopted is clear and categorical and leaves no room for doubt or misinterpretation with respect to its rejection of any newly coined terms that run counter to that consensus.
Quatrièmement, la résolution que l'Assemblée vient d'adopter est claire et catégorique et elle ne laisse aucune place au doute ou à l'erreur d'interprétation quant à son rejet de toute nouvelle formulation inventée qui irait à l'encontre du consensus.
Further, after building up a cumulative body of scientific evidence that no longer allows any room for doubt, we have confirmed that the very effects of technological progress have brought with them devastating consequences for our common habitat -- this planet -- and that the destruction wrought by climate change is palpable and dramatic.
Par ailleurs, après avoir accumulé un nombre de preuves scientifiques qui ne laisse plus de place au doute, nous avons désormais la confirmation que les avancées technologiques ont eu des conséquences dévastatrices sur notre habitat commun - notre planète - et que les destructions provoquées par le changement climatique sont palpables et dramatiques.
(h) The use of apodictic language that leaves no room for doubt and forecloses debate and dilemma;
h) L'utilisation d'un langage apodictique qui ne laisse pas de place au doute et exclut le débat ou les dilemmes;
There is no room for doubt: this can be done effectively only if there is close cooperation between all the interested parties, and this includes bilateral cooperation.
Il n'y a pas de place au doute : cela ne peut se faire de façon efficace qu'avec une étroite coopération entre toutes les parties intéressées, et cela inclut la coopération bilatérale.
The imperialist character of the ideas and implications expressed in the new US National Security Strategy, which was officially presented on the 17th of September 2002, leaves no room for doubt.
Le caractère impérialiste des conceptions et des approches composant la stratégie de sécurité nationale des Etats-Unis qui a été révélée officiellement le 17 septembre 2002 ne laisse guère de place au doute.
371. The text of the Vienna Conventions therefore leaves no room for doubt: a reservation can only modify or exclude the legal effects of the treaty or some of its provisions.
Le texte même des Conventions de Vienne ne laisse donc pas de place au doute : une réserve ne peut modifier ou exclure que les effets juridiques du traité ou de certaines de ses dispositions.
(c) Record clearly which States participated in the consensus decision or how they voted, if a vote is taken (there will then be no room for doubt that a majority of States parties participated in the consensus decision, or voted for the decision, or about which States they were).
c) Indiquer clairement les États qui ont participé à la décision prise par consensus ou comment ils ont voté, si un vote a lieu (il n'y aura plus alors place au doute quant à savoir si une majorité des États parties ont participé à la décision prise par consensus, ou ont voté pour la décision, ou quant à savoir de quels États il s'agissait).
14. The Statute as adopted presented very clear advantages: its wording left very little room for doubt or imprecision; the crimes over which the Court had jurisdiction were defined exhaustively; and the Statute applied to both international and internal conflicts.
La représentante de la Grèce estime que le Statut qui vient d’être adopté présente des avantages évidents : son libellé ne laisse guère de place au doute ou à l’imprécision; les crimes pour lesquels la Cour est compétente sont définis de façon exhaustive; le texte s’applique aux conflits tant internationaux qu’internes.
(2) The text of the Vienna Conventions therefore leaves no room for doubt: a reservation can only modify or exclude the legal effects of the treaty or some of its provisions.
2) Le texte même des Conventions de Vienne ne laisse donc pas de place au doute: une réserve ne peut modifier ou exclure que les effets juridiques du traité ou de certaines de ses dispositions.
The Syrian Arab Republic maintained its diligent participation in the ongoing work on a comprehensive convention to combat international terrorism that would fill the gaps left by past conventions and would provide a clear definition of terrorist acts to be prosecuted and criminalized that left no room for doubt and differentiated such acts from legitimate acts of resistance to foreign occupation in accordance with the many relevant resolutions of the General Assembly, including resolutions 42/159 of 7 December 1987 and 46/51 of 9 December 1991, and with international law and the Charter of the United Nations.
La République arabe syrienne participait activement à la rédaction d'une convention générale pour combattre le terrorisme international, qui comblerait les lacunes des conventions antérieures et comporterait une définition claire des actes terroristes, en vertu de laquelle il serait possible de les juger et de les punir, sans laisser place au doute, en les distinguant des actes légitimes de résistance à l'occupation étrangère, conformément aux nombreuses résolutions pertinentes de l'Assemblée générale, notamment les résolutions 42/159 du 7 décembre 1987 et 46/51 du 9 décembre 1991, au droit international et à la Charte des Nations Unies.
There is no room for doubt.
Il n'y a pas de place au doute.
By recognizing room for doubt....
En laissant la place au doute...
There is no room, there is no room for doubts and worries.
Il n'y a pas place, il n'y a pas place au doute ni à l'inquiétude.
- No room for doubt there.
Pas de place au doute.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test