Übersetzung für "rights based" auf französisch
Übersetzungsbeispiele
A whole rights-based child-protection network was being established in three districts, and the intention was to extend it to the whole of the country.
C'est tout un réseau de protection de l'enfance basé sur les droits qui se met en place dans trois districts et qu'il est prévu de généraliser à l'ensemble du pays.
That excellent report presents four core dimensions where progress will be needed to build a rights-based, equitable, secure and sustainable world for all people.
Cet excellent rapport présente les quatre dimensions des progrès à accomplir pour édifier un monde basé sur les droits, équitable, sûr et viable au bénéfice de tous.
Outcome: Global public goods for children increasingly available and used, including knowledge, capacity and commitment to accelerate progress and foster rights-based and equitable results for children
Résultat :amélioration de la disponibilité et du recours aux biens publics mondiaux en faveur des enfants, y compris les connaissances, les capacités et l'engagement afin d'accélérer les progrès et de favoriser des résultats équitables et basés sur les droits en faveur des enfants
(a) It must be a comprehensive and human rights-based framework.
a) Il doit poser un cadre complet basé sur les droits de l'homme.
14. The programme is human rights-based, culturally appropriate, gender sensitive and seeks to improve living standards.
Le programme est basé sur les droits de l'homme, adapté à la culture et soucieux de l'égalité des sexes et vise à relever les niveaux de vie.
They give the FAO a clear mandate to start a substantial rights based work.
Elles donnent à la FAO un mandat clair de commencer un travail de fond basé sur les Droits.
:: On equality and non-discrimination: to achieve the non-discrimination of indigenous peoples, their unique identities and collective rights based on international human rights and instruments shall be recognized and protected.
:: Au sujet de l'égalité et de la non-discrimination : Pour obtenir la non-discrimination des peuples autochtones, leur identité unique et leurs droits collectifs, basés sur les droits de l'homme et les instruments internationaux, doivent être reconnus et protégés.
The reduction of weapons production and expenditure on military personnel and equipment would help free up resources for human rights-based development and provide a foundation for long-term sustainable peace.
La réduction de la production d'armes et des dépenses sur le personnel et le matériel militaires aiderait à libérer des ressources pour le développement basé sur les droits de l'homme et fournirait la fondation pour une paix pérenne et durable.
The rights-based development approach will promote participation at all levels, the primacy of law, non-discrimination, equality, equity and transparency in the management of both public affairs and the private sector.
L'approche du développement basé sur les droits privilégiera la participation à tous les niveaux, la primauté du droit, la non-discrimination, l'égalité, l'équité et la transparence dans la gestion des affaires publiques et privées.
However, achieving universal access to comprehensive, gender-sensitive and rights-based sexual and reproductive health services remains a challenge.
Toutefois, l'accès universel à des services complets de santé sexuelle et en matière de procréation, répondant aux besoins des femmes et basés sur les droits reste problématique.
Globally, UNFPA developed an institutional strategy to support governments and other partners in providing rights-based, gender-sensitive sexuality and HIV education, both in and outside of schools.
Au niveau mondial, le FNUAP a mis au point une stratégie institutionnelle afin de soutenir les gouvernements et autres partenaires en leur fournissant une formation sur la sexualité et sur le VIH fondée sur les droits, et basée sur l'égalité des sexes, à la fois dans les écoles et à l'extérieur.
She commended the Special Rapporteur on extrajudicial, summary and arbitrary executions for calling attention to the often neglected area of violence against lesbians and gay men and violations of human rights based on sexual and gender identity.
Mme Fried rend hommage au Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires et arbitraires pour avoir appelé l'attention sur l'aspect souvent négligé de la violence contre les lesbiennes et les gays et sur les violations des droits humains basées sur l'identité sexuelle et du genre.
The WCD fully supports the rightsbased approach of the strategy and the areas chosen for intervention.
Le CFD approuve pleinement l'idée de faire des droits la base de la stratégie ainsi que le choix des domaines d'intervention.
:: On 10 July 2013, referring to the amendment proposed by U.S. Representative Mario Díaz-Balart (Republican-Florida) to the FY14 Financial Services Appropriations Bill, aimed at prohibiting people-to-people educational visits, the minority leader on the Financial Services Subcommittee, José Serrano (Democrat-New York), dubbed the proposal the "Jay Z-Beyoncé Act" and pointed out that its objective was "to please the Anti-Cuban extreme right based in Miami".
:: Le 10 juillet 2013, faisant référence à l'amendement présenté par le représentant démocrate de Floride Mario Díaz-Balart au projet de loi portant ouverture de crédits budgétaires aux services financiers pour l'année fiscale 2014 (FY14 Financial Services Appropriations Bill) visant à interdire les voyages éducatifs de << peuple à peuple >>, le chef de la minorité du Sous-comité des services financiers, José Serrano (représentant démocrate de New York), a baptisé le projet de << Loi Jay Z-Beyonce >> et a signalé que son but était de << faire plaisir à l'extrême droite anticubaine basée à Miami >>.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test