Übersetzung für "race or class" auf französisch
Übersetzungsbeispiele
The Sport for All Commission promotes sport as a human right for all individuals, regardless of race, social class and gender.
La Commission du sport pour tous promeut le sport en tant que droit de l'homme pour toutes les personnes, indépendamment de leur race, de leur classe sociale ou de leur sexe.
Anyone who subjects another person to discrimination based on sex, race, age, class, religion, party or political affiliation, disability or any other grounds prejudicial to human dignity shall be punished with imprisonment for three to five years and a fine of 30,000 to 50,000 lempiras.
<<Quiconque fera subir à autrui une discrimination fondée sur le sexe, la race, l'âge, la classe sociale, la religion, le militantisme partisan ou politique, un quelconque handicap ou tout autre motif portant atteinte à la dignité humaine est passible d'une peine de 3 à 5 ans d'emprisonnement et d'une amende de 30 000 à 50 000 lempiras.
The Criminal Code set out that provision in its article 321, which established the offence of discrimination as an act that subjected another person to discrimination based on sex, race, age, class, religion, party or political affiliation or disability.
Le Code pénal reprend cette disposition dans son article 321, qui définit l'infraction de discrimination comme le fait de faire subir à autrui une discrimination fondée sur le sexe, la race, l'âge, la classe sociale, la religion, le militantisme partisan ou politique, ou un quelconque handicap.
This breadth of grounds is also not covered by the current offence of discrimination under article 321 of the Criminal Code, since that article attributes liability to "anyone who subjects another person to discrimination based on sex, race, age, class, religion, party or political affiliation, disability or any other grounds prejudicial to human dignity".
Ces précisions ne figurent pas non plus dans la qualification de la discrimination selon l'article 321 du Code pénal, qui permet de poursuivre <<quiconque fera subir à autrui une discrimination fondée sur le sexe, la race, l'âge, la classe sociale, la religion, le militantisme partisan ou politique, un quelconque handicap ou tout autre motif portant atteinte à la dignité humaine>>.
33. Article 321 of the Penal Code provides for a term of three to five years and a monetary fine imposed on any person involved in any form of discrimination against another person on the basis of sex, race, age, class, religion, political activism, disability or any other discrimination injurious to human dignity.
L'article 321 du Code pénal frappe toute personne impliquée dans une forme quelconque de discrimination envers une autre personne pour raison de sexe, de race, d'âge, de classe sociale, de religion, d'activisme politique, d'incapacité ou toute autre forme de discrimination préjudiciable à la dignité humaine d'une peine de 3 à 5 ans et d'une amende.
58. The intersection of discrimination related to gender, HIV status and sexual orientation - often combined with race and class - create multiple forms of oppression and violence that keep women subordinated.
58. Les relations réciproques entre la discrimination liée au sexe, le statut sérologique et l'orientation sexuelle − souvent conjugués à des critères de race et de classe − créent de multiples formes d'oppression et de violence qui maintiennent les femmes dans un état de subordination.
All women in that country were subject to discrimination, regardless of race or class, although of course certain strata suffered more than others.
Toutes les femmes sont victimes de discrimination, quelle que soit leur race ou leur classe sociale, bien que certaines couches en souffrent bien plus que d'autres.
Women's race, ethnicity, class, national origin, national status, religion, age, marital status and sexual orientation are all significant factors in their ability to enjoy their human rights.
La race, l'ethnie, la classe, l'origine nationale, le statut national, la religion, l'âge, la situation matrimoniale et l'orientation sexuelle des femmes sont autant de facteurs qui influencent leur capacité à jouir de leurs droits fondamentaux.
The Special Rapporteur wishes to emphasize that the use of the death penalty in violation of international standards will not help to resolve social problems and build a more harmonious society but, on the contrary, will contribute to exacerbated tensions between races and classes, particularly at a moment when the United States is proclaiming its intention to combat racism more vigorously.
155. Le Rapporteur spécial tient à souligner que la peine de mort prononcée en violation des normes internationales ne contribuera pas à résoudre les problèmes sociaux et à édifier une société plus harmonieuse mais exacerbera au contraire, les tensions entre les races et les classes, particulièrement au moment où les Etats—Unis proclament leur intention de combattre plus vigoureusement le racisme.
The organization's abolitionist approach to ending human trafficking, developed over 26 years, contains gender, race and class-based analysis.
L'approche abolitionniste de l'Organisation pour mettre fin à la traite des êtres humains, élaborée pendant 26 ans, présente une analyse axée sur le sexe, la race et la classe.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test