Übersetzung für "puppets" auf französisch
Puppets
Substantiv
Übersetzungsbeispiele
Substantiv
The Russian Federation and its puppet regimes in South Ossetia/Tskhinvali region and in Abkhazia;
- La Fédération de Russie et ses régimes fantoches en Ossétie du Sud/région de Tskhinvali et en Abkhazie;
This statement flatly refuted the "story of a column of water" spread by the puppet group.
Cela détruit absolument la fable de la << colonne d'eau >> répandue par le groupe fantoche.
The puppet group staged such a farce as inviting people from all walks of life to look around the vessel in the puppet Navy's 2nd Fleet base, in a bid to link the incident with the Democratic People's Republic of Korea.
Le groupe de fantoches est allé dans ses simulacres jusqu'à inviter des gens de toute sorte à visiter le navire à la base de la IIe flotte de la marine fantoche, en vue d'impliquer la République populaire démocratique de Corée dans l'incident.
With no rhetoric, can the puppet group justify this inconsistency?
Aucune argutie ne permettra au groupe fantoche de justifier cette anomalie.
They were in the barracks of the puppet army. Had they not entered the barracks, they would not have met death.
S'ils ne s'étaient pas trouvés dans les casernes de l'armée fantoche, ils n'auraient pas été tués.
Puppet, separatist regimes, controlled by Russia, instead chose the path of confrontation.
Des régimes fantoches séparatistes, contrôlés par la Russie, leur ont préféré la voie de l'affrontement.
Naturally, the puppet Government in my country at that time did not accept the ruling.
Naturellement, le gouvernement fantoche en place à cette époque dans mon pays n'a pas accepté cette décision.
The occupying forces and the puppet regime committed horrible atrocities.
Les forces d'occupation et le régime fantoche de mon pays ont commis des crimes atroces.
It was emphasized that "puppet States" should not be equated with territorial governmental entities.
On a souligné que les "États fantoches" ne pouvaient pas être mis sur le même pied que les collectivités publiques territoriales.
You're just a puppet, Victor Mayence!
T'es qu'un fantoche, Victor Mayence !
All powerful, not a puppet of the Romans.
Tout puissant, pas un fantoche des Romains.
The puppet Kaya Maghan is overthrown!
Le fantoche Kaya Maghan est battu !
Yeah? Well, if God wanted a puppet for a prophet,
Si Dieu voulait un fantoche au lieu d'un prophète,
It's a puppet Quorum, okay?
C'est un quorum fantoche, OK ?
I do not speak of puppet heroes!
Je ne vous parle pas des héros fantoches !
For he strains under the load of a puppet government;
Car il souffre sous le poids d'un gouvernement fantoche;
The Austrian government is a puppet.
Le gouvernement autrichien est fantoche.
Then, maybe the Puppet Army, too?
Peut-être l'armée fantoche, aussi ?
Make a puppet state in Manchuria.
L'État fantoche en Mandchourie.
Substantiv
Those so-called puppets were in fact young people who refused to continue living in appalling conditions in the Tindouf camps and had therefore joined forces as the Movement of Youth for Change (MJPC) to speak out against the corrupt, oppressive practices of the Frente Polisario and its allies.
Ces prétendus pantins sont en fait des jeunes qui refusent de continuer à vivre dans des conditions effroyables dans les camps de Tindouf et qui se sont en conséquence rassemblés pour former le Mouvement des jeunes pour le changement (MJPC) afin de s'élever contre les pratiques corrompues et oppressives du Front Polisario et de ses alliés.
It is none other than the south Korean puppet group which should be brought to an international court.
C'est la clique des pantins sud-coréens elle-même qui devrait être traduite devant un tribunal international.
We will file a complaint in the international organizations and the world community against the puppet group's hostile anti-DPRK act of seriously infringing upon the universally accepted international norms and order, and strongly censure and condemn it.
Nous déposerons une plainte auprès des organisations internationales et de la communauté internationale contre les agissements hostiles à la République populaire démocratique de Corée de cette clique de pantins, qui sont des violations graves de l'ordre et des normes internationales universellement acceptées, et nous dénonçons et condamnons ces agissements avec la plus grande fermeté.
Upon authorization, the Ministry of Foreign Affairs of the Democratic People's Republic of Korea openly informs the Security Council that the Korean peninsula is now in a touch-and-go situation owing to the nuclear war provocation moves of the United States and the South Korean puppets.
Avec l'accord du Conseil, le Ministère des affaires étrangères de la République populaire démocratique de Corée informe les membres de cet organe que la péninsule coréenne se trouve désormais dans une situation précaire à la suite des actes de provocation des Américains et des pantins sud-coréens qui visent à déclencher une guerre nucléaire.
What matters is that there is neither a single mini-sub in that base touted by the puppet group nor any shadow of something similar to it.
Ce qui importe ici c'est qu'il n'y a pas un seul minisubmersible dans la base dont parlent les pantins, ni rien qui y ressemble de près ou de loin.
40. Ms. Abhai, speaking in her personal capacity as a Moroccan journalist, said that the Frente Polisario had declared a state of emergency in the Tindouf camps -- still in force as she spoke -- in response to what it had called an enemy attack from Morocco, which it claimed was pulling the strings of its puppets to perpetrate criminal acts.
Mme Abhai, parlant en sa qualité de journaliste marocaine, déclare que le Front Polisario a déclaré dans les camps de Tindouf un état d'urgence - toujours en vigueur au moment de son exposé - en réaction à ce qu'il a appelé une attaque ennemie venant du Maroc qui manipule, selon lui, ses pantins en vue de commettre des actes criminels.
The United States and the south Korean puppet group invented the story about "the course of channel style infiltration" by the north's submarine into the said waters in a bid to prove that the Cheonan was sunk by a torpedo attack of the Democratic People's Republic of Korea.
Les Américains et le groupe de pantins sud-coréens ont inventé l'histoire de << l'incursion clandestine >> d'un sous-marin du Nord dans les eaux dont il s'agit afin de prouver que le Cheonan a été coulé par une torpille de la République populaire démocratique de Corée.
The South Korean puppets who are behaving recklessly under their master's nuclear umbrella, will experience the robust by-blow of a nuclear attack when a war breaks out between the Democratic People's Republic of Korea and the United States.
Les pantins sud-coréens, qui se cachent derrière la force nucléaire de leur maître pour se comporter de manière irresponsable, souffriront des graves conséquences d'une attaque nucléaire lorsque la guerre éclatera entre la République populaire démocratique de Corée et les États-Unis.
iii) The puppet theatre project for the rights of the child of the Children's Cultural Centre for Luang Prabang province was created and worked well by giving presentations on a number of subjects such as: promoting the education of girls, the problem of drinking water and drugs, etc, attracting large audiences;
iii) Le projet du théâtre des pantins pour les droits de l'enfant du Centre culturel des enfants de la province de Luang Prabang avait été créé et menait effectivement ses activités en donnant des présentations sur divers thèmes tels que: la promotion de l'éducation des filles, le problème de l'eau potable et des drogues, etc., attirant beaucoup de spectateurs;
Other speakers referred to their Governments as "puppets" of the large, powerful and rich TNCs operating on their lands.
D'autres orateurs ont qualifié leurs gouvernements de <<pantins>> des grandes, puissantes et riches sociétés transnationales présentes sur leurs terres.
- I found Puppet.
- J'ai trouvé Pantin.
- Like a Puppet?
- Comme un pantin ?
You're really a puppet, and you'll always be a puppet!
T'es vraiment un pantin et tu resteras un pantin.
He's Puppet and Little Puppet's brother.
C'est le frère de Pantin et de Petit Pantin.
Take this, puppet!
Prends ça, pantin !
He's a puppet.
C'est un pantin.
You know Puppet and Little Puppet?
Tu connais Pantin et Petit Pantin?
Hear that, Puppet?
T'entends, Pantin ?
They're puppets.
- De simples pantins.
You're the puppets, all of you... puppets!
Vous êtes les pantins, tous autant que vous êtes... pantins !
Substantiv
In Banteay Meanchey, Krousa Thmey organization organized a course on sculptural modelling and arts performance for 34,584 trainees including the skills such as painting, sculpture, Pinpeat folkloric music and small puppets shadow theatre.
Dans les provinces de Banteay Meanchey et Krousa Thmey, 34 584 personnes ont suivi un cours sur le modelage de sculptures et les représentations artistiques, y compris la peinture, la sculpture, la musique folklorique Pinpeat et le théâtre d'ombres de poupées.
Organizing training courses for female teachers on teaching the curriculum; courses on teacher-child interaction techniques and methods and on puppet-making from locally available materials; and training courses for senior kindergarten administrators at the central and local levels aimed at strengthening their administrative skills and capacities;
:: L'organisation de sessions de formation à l'intention des éducatrices, portant sur les méthodes d'application des programmes; ainsi que l'organisation d'autres sessions portant sur les pratiques et méthodes permettant de s'occuper des enfants et sur la fabrication de poupées à partir de matières premières locales; de même que la dispense de sessions de formation à l'intention des directions administratives des écoles maternelles, tant au niveau central que local, visant le renforcement de leurs capacités et compétences administratives;
How can we forget the image of that little girl who was buried under the rubble, with only her head showing like a puppet of flesh and bones?
Comment peut-on oublier la photo d'une petite fille enterrée sous les décombres, dont seule la tête dépasse comme une poupée désarticulée?
In addition to picture books, audiovisual materials such as television, video and toys which help their mental development (Legos, chess, cars, dolls, puppets, etc.) are included.
On y trouve notamment des livres d'images, des matériels audiovisuels, notamment des cassettes vidéo, ainsi que des jouets qui favorisent leur développement mental, par exemple des legos, des jeux d'échecs, des petites voitures, des poupées, des marionnettes, etc.
Parade Four metre high tree puppets highlighting the lack of resources to halt tropical deforestation with its resulting loss of biodiversity and increase in greenhouse gas emissions.
Parade de poupées d'une hauteur de 4 mètres mettant en relief le manque de ressources pour arrêter le déboisement des zones tropicales avec la perte de biodiversité et l'accroissement des émissions de gaz à effet de serre qui en résultent.
(c) Children's theatre and shadow plays, dolls and puppet shows, and musical performances;
c) Les spectacles de théâtre, d'ombres chinoises, de marionnettes, de poupées et de musique;
Organization of training courses for women teachers on teaching the curriculum, other courses on techniques and methods of interacting with children, making puppets from locally available materials, and training courses for senior kindergarten administrators at the central and local levels aimed at strengthening their administrative skills and capacities;
La mise en œuvre de sessions de formation à l'intention des éducatrices sur les méthodes d'application des programmes, d'autres sessions sur les pratiques et méthodes qui leur permettraient de s'occuper des enfants et sur la fabrication de poupées à partir de matières premières locales, ainsi que des sessions de formation à l'intention des directions administratives des écoles maternelles, tant au niveau central que local, visant le renforcement de leurs capacités et compétences administratives.
Wait, not puppet.
Attends, pas une poupée.
They're just puppets.
C'est des poupées.
- She was a puppet.
- C'était une poupée.
They are like puppets.
Ils sont comme des poupées.
Forget it, puppet nuts.
Oublie ça, fou de poupées.
How much are these puppets?
- Combien sont ces poupées?
She makes puppets.
Elle fabrique des poupées.
The puppet chased you?
La poupée t'a poursuivi?
this... butt puppet.
cette... poupée en forme de fesses.
That's an interesting puppet.
C'est une poupée intéressante.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test