Übersetzung für "propensity is" auf französisch
Übersetzungsbeispiele
N = bY, b is the marginal propensity to import,
N = bY, b est la propension marginale à importer,
C = a(Y - T) = a(Y - t1Y), a is the marginal propensity to consume;
C = a(Y - T) = a(Y - t1Y), a est la propension marginale à consommer;
(a) The high marginal propensity to consume;
a) La grande propension à la consommation;
Those developments will buttress war-fighting capabilities and enhance the propensity for use.
Ces développements renforcent les capacités de guerre et augmentent la propension à les utiliser.
3. Export propensity of Japanese and United States Affiliates in the
3. Propension à exporter des entreprises affiliées à des
She was opposed to the idea that a person might have such a propensity.
Mme Santos País s'oppose à l'idée qu'une personne ait une telle propension.
The propensity to use experts from non-industrialized countries is increasing.
On constate donc une propension croissante à recourir aux spécialistes des pays industrialisés.
This, in turn, affects the profits of firms and their propensity to reinvest and increase employment.
Cela influe à son tour sur la rentabilité des entreprises et leur propension à réinvestir et à accroître l'emploi.
Export propensity of young firms
Propension à l'exportation des jeunes entreprises
A criminal record, or a propensity to commit crime, will jeopardize such a finding.
Un passé judiciaire ou une propension à la délinquance sont susceptibles de compromettre le résultat de l'évaluation.
That shock has revealed the weaknesses and fragility of the current financial system and its propensity for rapid and widespread dislocation.
Il a mis au jour les faiblesses et la fragilité du système financier actuel et sa tendance à déclencher des perturbations rapides et étendues.
The Secretariat's propensity for contracting consultants at the drop of a hat should be scrutinized.
Il y a lieu d'examiner de plus près la tendance du Secrétariat de recourir pour un oui ou pour un non à des consultants.
B. Measures taken to oppose the propensity of some groups and political
B. Des mesures prises afin de combattre la tendance de certains groupes et
Ridding people and their societies of the propensity for violence and warmaking relies in the end on the transformation of consciousness.
Aider les personnes et la société à se défaire de la tendance à la non-violence et à la guerre est une transformation de la conscience.
They thus have a greater propensity to establish linkages with local firms than their counterparts from developed countries.
Elles ont donc davantage tendance que leurs homologues des pays développés à nouer des liens avec des entreprises locales.
This propensity for dialogue is one of Italy's greatest contributions to the United Nations.
Cette tendance au dialogue est l'une des plus importantes contributions de l'Italie à l'ONU.
Administrative trends, however, indicate an increased propensity for unemployment amongst men over 40.
Les tendances administratives toutefois témoignent d'un mouvement à la hausse du chômage de plus en plus accusé chez les hommes de plus de 40 ans.
However, the propensity for automatic reviews had proven to be seriously flawed.
Par contre, la tendance à procéder à des évaluations automatiques présente, comme l'expérience l'a montré, de graves défauts.
This propensity worsens when the laws themselves ignore or discriminate against women.
Cette tendance s'aggrave lorsque les lois elles-mêmes ignorent les femmes ou sont discriminatoires à leur égard.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test