Übersetzung für "plans drawn" auf französisch
Übersetzungsbeispiele
Anyway, I'll have some plans drawn up as soon as I can.
Enfin bref, j'aurai quelques plans dessinés à vous montrer dès que possible
Furthermore, the Government of Iraq is making progress in implementing the plan drawn up to provide greater guarantees with respect to human rights issues and looks forward to collaborating with all interested partners to achieve the desired goals.
De plus, le Gouvernement iraquien s'emploie actuellement à mettre en œuvre le plan établi pour mieux garantir le respect des droits de l'homme et se réjouit à la perspective de collaborer avec tous les partenaires intéressés afin de réaliser les objectifs souhaités.
Italy fully supports that plan drawn up by the European Union - which is aimed at, among other things, obtaining an immediate end to the siege of Sarajevo - and will make every possible contribution to its advancement.
L'Italie soutient entièrement le Plan établi par l'Union européenne — qui vise entre autres à obtenir la cessation immédiate du siège de Sarajevo —, et fera tout son possible pour contribuer à sa réussite.
The Government of the Republic of Iraq is making progress in the implementation of the plan drawn up to provide more safeguards in human rights-related matters and looks forward to cooperation with all the stakeholders in order to achieve the goals that are being pursued.
Le Gouvernement de la République d'Iraq s'emploie résolument à appliquer le plan établi pour développer les garanties relatives aux droits de l'homme en espérant bénéficier de la coopération de tous les partenaires concernés en vue d'atteindre les buts recherchés.
Preventing and combating domestic violence had been assigned a prominent place in both the 2003-2005 National Plan entitled "Promotion of human gender equality in society" and the new plan drawn up and approved by the Government for the period 2006-2009.
La prévention et la répression de la violence domestique figurent en bonne place dans le plan national pour 2003-2005 intitulé << Promotion de l'égalité des sexes dans la société >> et dans le nouveau plan établi et approuvé par le Gouvernement pour la période 2006-2009.
A debate was held in private on 28 August on a plan drawn up by the Government of the Sudan to enforce the Darfur Peace Agreement. Representatives of the League of Arab States, the Organization of the Islamic Conference and the African Union participated in the meeting.
Le 28 août, il a consacré un débat à huis clos, auquel ont participé des représentants de la Ligue des États arabes, de l'Organisation de la Conférence islamique et de l'Union africaine, à un plan établi par le Gouvernement soudanais pour mettre en œuvre l'Accord de paix pour le Darfour.
Budgetary allocations had been made and plans drawn up to make ministries and public institutions accessible to persons with disabilities.
Des crédits budgétaires ont été dégagés et des plans établis pour rendre les ministères et les institutions publiques accessibles aux personnes handicapées.
The latest plan drawn up by the Contact Group of representatives from the United States, Russia, the United Nations and the European Union has been rejected by the Bosnian Serbs.
Le dernier plan établi par le Groupe de contact, formé de représentants des États-Unis, de la Russie, de l'ONU et de l'Union européenne, a été rejeté par les Serbes bosniaques.
According to plans drawn up under the Initiative for the Integration of Regional Infrastructure in South America, it will be brought into existence by a decentralized programme of development around 10 integration hubs, each with 32 anchor projects, budgeted at $4.2 billion over a five-year period.4
Selon les plans établis dans le cadre de l'Initiative pour l'intégration de l'infrastructure régionale en Amérique du Sud, elle verra le jour grâce à un programme de développement décentralisé qui s'articulera autour de 10 pôles d'intégration, chacun disposant de 32 projets de fond, pour un budget de 4,2 milliards de dollars sur cinq ans.
The task of modernizing the Haitian Armed Forces and strengthening judicial institutions is to be carried out according to plans drawn up by the President, the Prime Minister, the Minister of Defence and the Minister of Justice of the Government of national concord, in consultation with the Secretary-General of the United Nations.
La tâche de modernisation des forces armées d'Haïti et de renforcement des institutions judiciaires sera entreprise selon les plans établis par le Président, le Premier Ministre, le Ministre de la défense et le Ministre de la justice du gouvernement de concorde national en consultation avec le Secrétaire général des Nations Unies.
5. Construction of the United Nations Detention Facility was completed in July 1997, according to the plans drawn up in 1996.
La construction du Centre de détention des Nations Unies s’est achevée en juillet 1997, conformément aux plans établis en 1996.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test