Übersetzungsbeispiele
Substantiv
Waiting, for a counter convoy to pass
Attente pour laisser le passage à un convoi venant en sens inverse
2000-2001: 96 per cent pass rate
Taux de passage dans la classe supérieure
We are merely transients passing through it.
Nous n'y sommes que de passage.
Passes by the Spot 2 satellite
Passages du satellite Spot 2
Passes by the Landsat 5 satellite
Passages du satellite Landsat 5
Passes by the ERS-1 satellite
Passages du satellite ERS-1
Passes by the ERS-2 satellite
Passages du satellite ERS-2
Passing clouds can have the same effect.
Le passage de nuages aurait le même effet.
Managing large data volume transfers using "pass by reference
le <<passage par référence>>
A passing indisposition.
Un malaise passager.
- Just passing by.
- Juste de passage.
Contact's passing.
Contact de passage.
Women pass, men pass.
Passage de la femme, passage de l'homme.
The Colpa Pass, the high pass.
le passage de Colpa, le passage le plus élevé.
Yes, passing through.
Oui, de passage.
A Passing Fancy.
- Une Fantaisie Passagère.
Adjektiv
Some problems are noted only in passing.
Certains problèmes ne sont mentionnés qu'en passant.
The exhaust gas is passed through one of these tubes to DT, and the exhaust gas going through the remaining tubes is passed through the damping chamber DC.
Les gaz passant par un de ces tubes arrivent en DT et les gaz passant par les autres arrivent dans la chambre d'expansion DC.
III. TIR operation passing through Yugoslavia
III. Opération TIR passant par la Yougoslavie
A transverse plane passing through the centre of the most forward seat mounting point and a transverse plane passing through the centre of the pivot of the service brake pedal and:
4.1.5.2 un plan transversal passant par le centre du point de fixation avant du siège et un plan transversal passant par le centre du pivot de la pédale de frein, et:
passing through a sieve of aperture 2.80mm but not passing through a sieve of aperture 2.36mm.
Passant au travers d'un tamis de 2,80 mm d'ouverture mais ne passant pas à une ouverture de 2,36 mm.
passing through a sieve of aperture 4.75mm but not passing through a sieve of aperture 2.80mm.
Passant au travers d'un tamis de 4,75 mm d'ouverture mais ne passant pas à une ouverture de 2,80 mm
Passed or graduated
Nombre d'élèves passant dans la classe supérieure ou achevant le cycle
They also beat several Arabs who were passing by.
Ils ont également tabassé plusieurs passants arabes.
Substantiv
We have passed the halfway mark.
Nous avons dépassé la mi-route.
3.2.17. Passing stationary obstacles
3.2.17 Dépassement d'obstacles stationnaires
moped which they are overtaking or passing in the opposite direction.
qu'il dépasse ou qu'il croise.
Three deadlines passed without results.
Trois échéances ont été dépassées sans résultat.
Prior to and after passing or overtaking;
Avant et après dépassement;
I wish to pass on your
"Je veux dépasser à votre tribord"
A.4 No passing or overtaking
A.4 Interdiction de croiser et de dépasser
Pass me, Sara!
Dépasse-moi, Sara !
You passed it.
- Tu l'as dépassé.
- He's not passing.
- Il dépasse pas.
So pass already!
Vas-y, dépasse !
Just passing me.
Il m'a dépassé.
- They passed you?
Elles t'ont dépassé ?
We've passed it.
Nous l'avons dépassé.
I passed him.
Je l'ai dépassé.
Adjektiv
Time is passing.
Le temps passe!
Substantiv
We were all touched by his sudden passing away.
Nous avons tous été ébranlés par sa disparition si soudaine.
The passing of Dr. Lee is a true loss to the international health community.
La disparition de M. Lee est une véritable perte pour la communauté sanitaire internationale.
His passing is therefore a great loss for our Group.
Sa disparition constitue donc une grande perte pour notre groupe.
His passing is a great loss for our nation and its people.
Sa disparition est une perte considérable pour notre nation et son peuple.
Like all of us, I was saddened by his sudden passing.
Comme tous ici, j'ai été attristé par sa disparition soudaine.
Therefore, it is with great sorrow that we learned of the news of his passing.
C'est donc avec beaucoup de tristesse que nous avons appris la nouvelle de sa disparition.
30 years after his too early passing away...
30 ans après sa disparition prématurée...
No one would have mourned his passing.
Sa disparition n'aurait fait pleurer personne. Si, M. Bouvarine.
After she passed, I just...
Après sa disparition, je ...
Marie-Louise had passed away
la disparition de Marie-Louise,
- Is that when she passed?
Celle de sa disparition ?
Substantiv
His untimely death signals the passing of an era.
Sa mort prématurée marque la fin d'une époque.
He's passed.
Il est mort.
Tammy passed away.
Tammy est morte.
Jason's passing?
la mort de Jason ?
They've passed on.
Ils sont morts.
She passed, sir.
Elle est morte.
I passed away.
J'étais mort.
Substantiv
More than a year has passed since then.
Plus d'une année s'est écoulée depuis.
Over 16 years have passed.
Plus de 16 années se sont écoulées.
Nine years have passed since then.
Neuf années se sont écoulées depuis.
Ten years have passed since then.
Dix années se sont écoulées depuis.
Sixty years have passed since then.
Soixante années se sont écoulées depuis lors.
One hour has passed.
Une heure s'est déjà écoulée.
Three hours have passed.
Trois heures se sont écoulées.
Forty-eight years have passed.
Quarante-huit années se sont écoulées.
Your time has passed.
Ton temps est écoulé.
I just have trouble passing it.
C'est de l'écouler.
- Moment's passed, Ted.
- Le temps est écoulé, Ted.
And time passes.
Et le temps s'écoule.
A month has passed.
Un mois s'est écoulé.
And it'll pass you right by.
Mais il s'écoule.
# Have all passed away #
S'est écoulé
Time passes by...
Le temps s'écoule...
Adjektiv
The Asian crisis is not a temporary passing phenomenon that technocrats can fix. It is evidence of the inadequacy of the global governance of global markets.
La crise que traverse l'Asie n'est pas un phénomène éphémère auquel les technocrates pourront porter remède : elle témoigne de l'inadéquation de l'administration des marchés mondiaux.
They have the chance to do it, but like all life's chances, it is fleeting and about to pass.
Ils ont l'occasion de le faire, mais comme toutes les occasions dans la vie, elle est fugace et éphémère.
It feels like, um, I'm...passing?
Ça me fait comme si j'étais éphémère.
His anger passed and he realized he had ruined his life for a fleeting moment.
pour un instant éphémère
Joy is passing.
La joie est éphémère,
You know, fame is gonna pass.
- Vous savez, la gloire est éphémère.
Any passing remarks?
Une remarque éphémère?
May be just passing fancies
Sont sans doute des fantaisies éphémères
Substantiv
At first sign of its passing,
Au premier signe de son trépas,
I wanted to inform him of her passing.
Je voulais lui annoncer son trépas.
Her passing was difficult.
Son trépas fut pénible.
Substantiv
The passing of time motivates us to renew our basic principles.
La fuite du temps nous pousse à mettre à jour nos principes de base.
6.1.5.4.2 Criterion for passing the test: there shall be no leakage.
6.1.5.4.2 Critère d'acceptation: Aucune fuite ne doit être observée.
6.1.5.5.2 Criterion for passing the test: no packaging may leak.
6.1.5.5.2 Critère d'acceptation: Aucune fuite ne doit être observée.
One has to say things. The moment passes, and then you're alone again.
L'occasion fuit, et on se retrouve seul
Whenever we pass through a verteron node there's resonance leakage.
Chaque fois que nous traversons un verteron, la résonance fuit.
You need me? I can pass the hit-and-run off to Walt.
Je peux refiler le délit de fuite à Wald.
Cannulate, check for leaks, then pass it up.
Cathétérisez, cherchez les fuites, puis refermez.
I was enormously curious what goes on in all of those little towns that the train is passing.
J'étais extrêmement curieux de savoir ce qu'il se passait dans toutes les petites villes où le train passait.
I'll only pass gas underneath the covers in the direst circumstances.
Je ne péterai que sous les couvertures, et dans les cas extrêmes.
Substantiv
Is it too late to take this class pass-fail?
C'est trop tard pour le rattrapage ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test