Übersetzung für "own personality" auf französisch
Übersetzungsbeispiele
The Montreal Protocol was a treaty body with its own personality under international law, and the contracting Parties to that treaty had decided that the Parties would nominate the Chief Officer, who would then be appointed by the Executive Director of UNEP.
Le Protocole de Montréal était un traité ayant sa propre personnalité du point de vue du droit international et les parties contractantes à ce traité avaient décidé qu'il leur appartenait de désigner le chef du secrétariat, lequel serait ensuite nommé par le Directeur exécutif du PNUE.
This relates to factors including social maturity and a sense of social participation, the development of which is to be achieved by encouraging the child to show others respect and tolerance, promoting the child's possibilities to fulfil its own personality without regard to his or her mental or physical abilities, sex, origins, cultural heritage or religion, and by strengthening its sense of equality with others.
Sont visés par cette démarche des facteurs tels que la maturité sociale et le sentiment d'appartenir à une communauté sociale dont le développement doit être assuré en encourageant l'enfant au respect et à la tolérance à l'égard d'autrui, en l'incitant à affirmer sa propre personnalité indépendamment de ses capacités mentales ou physiques, de son sexe et de ses origines, de son héritage culturel ou de sa religion, et en renforçant son sens de l'égalité avec les autres.
The information provided thus far had not reflected the basic idea that children had the right to their own personality and should be able to make their point of view heard.
Les renseignements donnés jusqu'à présent n'ont pas traduit l'idée fondamentale selon laquelle les enfants ont droit à avoir leur propre personnalité et doivent pouvoir faire entendre leur point de vue.
Taking that approach, schools enable everyone to develop their own personality and endeavour, as far as they can, to reduce as far as possible inequality of opportunity and to compensate for disability.
Les écoles permettent alors à chacun, sur ces bases, de développer sa propre personnalité et essaient, dans la limite de leurs possibilités, de réduire au maximum l'inégalité des chances et de compenser les handicaps.
The child's wellbeing is maintained by allowing her/him to obtain information relevant to her/him, to be protected, to be heard, to enjoy respect of her/his privacy, to ensure responses to the child's claims, to obtain education, to enjoy leisure and to encourage the development of the child's own personality.
Le bien-être de l'enfant est assuré en faisant en sorte qu'il obtienne des informations sur les questions qui l'intéressent, qu'il soit protégé et entendu, que son droit au respect de la vie privée soit respecté, qu'il soit fait droit à ses requêtes et qu'il obtienne les moyens de d'instruire et de se distraire, et en lui ménageant la possibilité de développer sa propre personnalité.
In order to fulfil this right, all persons are entitled to full education allowing them to develop their own personality and to undertake a socially useful activity, suited to their vocation as well as to national and local requirements, without distinction as to race, gender or religious belief”.
Pour pouvoir l'exercer, chacun doit bénéficier d'une éducation complète qui lui permette de développer sa propre personnalité et d'avoir une activité socialement utile, adaptée à ses aptitudes et aux besoins nationaux ou locaux, sans distinction aucune de race, de sexe, de religion.
The Commission also considered that the right claimed by the applicants to have the imprint of their own personality and of the culture they acknowledge as their own take first place among the factors conditioning the education of their children, in order that their children's thinking should not become alien to their own, was outside the scope of articles 9 and 10;
La Commission a également estimé que le droit revendiqué par les requérants à ce que "l'empreinte de leur propre personnalité ainsi que celle de la culture dont ils se réclament, figurent au premier rang des éléments conditionnant l'éducation de leurs enfants, afin que la pensée de ceux-ci ne devienne pas étrangère à la leur" sortait du champ d'application des articles 9 et 10;
As part of his preparation, he submerges his own personality... into that of the character he's playing.
Pour se préparer, il fond sa propre personnalité... dans celle du personnage qu'il incarne.
As I've told you before, Charles, An authors characters are an extension of his own personality.
Comme je vous l'ai déjà dit, Charles, les personnages d'un écrivain sont une extension de sa propre personnalité.
Most people don't realize that every stamp has its own personality.
La plupart des gens ne réalise pas que chaque timbre a sa propre personnalité.
Even I have my own personality...
J'ai ma propre personnalité...
It seemed to me as if the violin absorbed all that and created its own personality and sound.
Il me semble que le violon a absorbé tout ça et créé sa propre personnalité et son propre son.
You will not put your whole life into studying to get into a university or thing like that... you have your own personality and are being very cheerful.
ou ce genre de choses... Vous avez votre propre personnalité et vous être très joyeux.
Theo's his own person.
Théo a sa propre personnalité.
Our first test subject was to be imprinted with my own personality.
Notre premier cobaye devait se faire greffer ma propre personnalité.
You're your own person.
Tu as ta propre personnalité.
It's astonishing how your mother managed to model the theme of your engagement party after both sides of her own personality.
Épatant comme ta mère fait de ta fête de fiançailles un résumé de sa propre personnalité.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test