Übersetzung für "overlooking is" auf französisch
Übersetzungsbeispiele
For the latter, they should await their principals in the area overlooking the Japanese Garden and escort them as required to the General Assembly Hall or the Round Table or bilaterals or another destination.
Pour les derniers, ils doivent attendre leurs principaux à l'endroit donnant sur le Jardin japonais et les accompagner à la salle de l'Assemblée générale ou aux tables rondes ou bilatérales ou toute autre destination.
Field violations On 6 April 2007, at 1900 hours, four enemy Israeli forces personnel were seen in the Lebanese part of the town of Ghajar, which overlooks the al-Wazzani bridge. They departed after five minutes.
Le 6 avril 2007, à 19 heures, quatre éléments des forces armées ennemies israéliennes ont été vus alors qu'ils se trouvaient dans la partie libanaise de la localité d'al-Ghajar donnant sur le pont al-Wazzani, puis ils sont partis après cinq minutes.
Perhaps more significantly, through its programme of scientific and technical workshops, the Authority has also firmly established a role for itself as a forum for cooperation and coordination of marine scientific research in the international Area, thus giving effect to the frequently overlooked but very important principle that is contained in article 143 of the Convention.
Fait peut-être encore plus notable, à travers son programme d'ateliers scientifiques et techniques, l'Autorité s'est fermement imposée comme un forum de coopération et de coordination pour la recherche scientifique marine dans la Zone, donnant ainsi effet au principe souvent négligé et pourtant très important qui est énoncé à l'article 143 de la Convention.
An Israeli enemy patrol comprising 20 soldiers moved into the Wazzani area where its soldiers opened the gate, crossed the technical fence and patrolled the area overlooking the Wazzani resort.
Une patrouille de 20 hommes de l'ennemi israélien s'est rendue dans le secteur de Wazzani; les soldats ont ouvert la grille, franchi la barrière technique et patrouillé dans la zone donnant sur le complexe du Wazzani.
As it proceeded, the patrol constantly directed a strong searchlight towards the Lebanese Army's Maysat position and observation tower overlooking the Wazzani resort area, both of which are manned by the Twelfth Motorized Brigade.
Ce faisant, ils ont braqué en permanence un projecteur en direction d'un poste et d'une tour d'observation à Maissat, donnant sur le complexe du Wazzani, relevant tous les deux de la 12e brigade motorisée de l'armée libanaise.
It has a pergola for musical bands and an open area for games; (f) safari area: this is a small zoo that has a variety of animals and birds; (g) the lake restaurant: this restaurant overlooks an artificial lake, where there are various birds like swans and ducks; (h) the forest restaurant: designed to blend with nature, it sells fast food and souvenirs; (i) the rural area: this area has many workshops for textiles and weaving, where children learn to make carpets, sew and embroider as well as to make pots and art from palm leaves; (j) the train: this is the main means of transportation which moves through the different parts of the garden; (k) the plant garden: this is an area used for cultivating different types of plants and has workshops to inform children about different types of plants and animals and how to take care of and deal with them.
On y trouve de nombreux ateliers où les enfants apprennent à vivre en société et à développer leur créativité ainsi que des espaces où ils peuvent exposer leurs créations; c) l'espace de jeux : on y trouve de nombreux restaurants et des espaces qui proposent des jeux et des attractions de dernier cri; d) les terrains de jeux : réservés aux enfants de moins de 10 ans; e) l'aire de jeux lotus : réservée aux enfants de moins de 10 ans, avec un kiosque pour accueillir des orchestres et un espace de jeux de plein air; f) l'espace safari : petit zoo présentant une variété d'animaux et d'oiseaux; g) le restaurant du lac : restaurant donnant sur un lac artificiel, où s'ébattent divers oiseaux (cygnes, canards); h) Le restaurant du bois : conçue pour se fondre dans la nature, cette échoppe de restauration rapide vend également des souvenirs; i) l'aire campagnarde : on y trouve de nombreux ateliers de filage et de tissage, où les enfants apprennent la tapisserie, la couture et la broderie ainsi que la poterie et la fabrication d'objets en feuilles de palme; j) le train : relie les différentes parties du jardin; k) le jardin des plantes : on y trouve différentes espèces de plantes et des ateliers où les enfants apprennent à connaître les différents plantes et animaux et à en prendre soin.
In another incident, the police evacuated a group of Jewish worshippers who were praying on the roof of a border police building overlooking the Temple Mount.
Au cours d'un autre incident, la police a évacué un groupe de fidèles Juifs qui étaient en train de prier sur le toit d'un bâtiment de la police donnant sur le Mont du Temple.
However, many other States have overlooked the specific need for efforts to ensure the provision of opportunities and resources for girls to create their own spaces, express their concerns, develop political ideas and encourage a more diverse political language in their societies.
Toutefois, un grand nombre d'autres États n'ont pas pris en considération les besoins particuliers des filles et n'ont pas lancé d'initiatives leur donnant des opportunités et des ressources pour leur permettre de créer des espaces qui leur sont propres, d'exprimer leurs préoccupations, de se forger une opinion politique et de militer pour un discours politique, dans leur société, tenant mieux compte de la diversité.
That fact should not be conveniently overlooked by concentrating on peripheral matters.
Il ne faut pas, par convenance, perdre ce fait de vue et ne tenir compte que des questions périphériques.
It is essential not to overlook the continued threat posed by landmines.
Il ne faut pas perdre de vue la menace que les mines terrestres continuent de représenter.
Furthermore, the fundamental role of consent must not be overlooked.
D'autre part il ne fallait pas perdre de vue le rôle fondamental du consentement.
This is an important aspect that we must not overlook.
C'est là un aspect important que nous ne devons pas perdre de vue.
Unfortunately, this area has been completely overlooked by the Bureau.
Malheureusement, le Bureau a entièrement perdu de vue cet aspect.
49. The tremendous human and social costs of the crisis must not be overlooked.
49. On ne saurait perdre de vue les coûts sociaux et humains énormes que comporte la crise.
However, the need for efficient and effective management should not be overlooked.
Encore ne faut-il pas perdre de vue la nécessité d'une gestion efficace et rationnelle.
But the needs elsewhere must not be overlooked.
Mais il ne faut pas non plus perdre de vue les besoins qui se font sentir ailleurs.
Furthermore, the menace that maritime terrorism may pose should not be overlooked.
Par ailleurs, il ne faut pas perdre de vue le danger représenté par le terrorisme maritime.
122. The Special Rapporteur will endeavour not to overlook the perspective of the victims.
122. Le Rapporteur spécial s'efforcera de ne pas oublier le point de vue des victimes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test