Übersetzung für "oppressive" auf französisch
Übersetzungsbeispiele
Adjektiv
(c) Was unreasonable, unjust, oppressive, discriminatory, or was in accordance with a rule of law or a provision of any Act or a practice that is unreasonable, unjust, oppressive or discriminatory;
c) est irrationnelle, injuste, oppressive, discriminatoire ou est conforme à une règle de droit ou une disposition légale ou une pratique irrationnelle, injuste, oppressive ou discriminatoire;
The situation, particularly in developing countries, is humiliating, morally degrading, pathetic and oppressive.
La situation, en particulier dans les pays en développement, est humiliante, moralement dégradante, déplorable et oppressive!
D. Monuments and sites of past oppressive regimes
D. Les monuments et lieux associés à des régimes oppressifs passés
The causes of displacement lay fundamentally in the oppressive systems inherited from colonialism.
Les causes du déplacement sont à rechercher dans les systèmes oppressifs hérités du colonialisme.
D. Monuments and sites of past oppressive regimes 61 - 63 13
D. Les monuments et lieux associés à des régimes oppressifs passés 61−63 14
Many of the oppressive systems have ended in the dustbin of history.
Beaucoup de systèmes oppressifs ont fini dans la poubelle de l'histoire.
Their people suffered from incompetent and frequently oppressive rule.
Les populations ont souffert d'un gouvernement incompétent et souvent oppressif.
It recognizes the right of peoples to free themselves from these oppressive systems.
Il reconnaît le droit des peuples de se libérer de ces systèmes oppressifs.
The obedience of the rest of the population is guaranteed by oppressive means.
L'obéissance du reste de la population est garantie par des moyens oppressifs.
Justices acting oppressively or when interested
Le fait pour un juge d'agir de manière oppressive ou avec prise d'intérêt
Aah, you're oppressing me!
Ne m'appelle pas bâtard, c'est oppressif, tu m'oppresses.
- You mean an oppressive environment.
- Oppressif, c'est ça ?
- an oppressive autocracy gets freedom.
- une autocratie oppressive a sa liberté.
All victims of a totally oppressive family.
Toutes victimes d'une famille complètement oppressive.
You find it oppressive?
Tu trouves ça oppressif ?
s just... so oppressive in there.
- C'est juste... - si oppressif ici.
I mean, this program is oppressive.
Je veux dire, ce programme est oppressif.
The Manchurian regime is corrupt and oppressive
Le régime mandchou est corrompu et oppressif.
Beware The Oppressor. He's very oppressive.
Prends garde à l'Oppresseur, il est très oppressif !
I was protesting an oppressive regime.
Je protestais contre un régime oppressif.
Adjektiv
The issue of overcrowding remained a matter of concern, since the reality of the situation was appallingly oppressive and should not be allowed.
La question de la surpopulation reste une source de préoccupation étant donné que la situation est en réalité effroyablement oppressante et ne doit pas être tolérée.
The five subterranean cells were dark, dank and oppressively hot with no ventilation.
Les cinq dortoirs souterrains étaient sombres, humides et il y régnait une chaleur oppressante, faute de ventilation.
There was no circulation of air within the room, no natural sunlight, it was oppressively hot and humid, and it was filthy.
Il n'y avait aucune circulation d'air dans la salle, la lumière naturelle n'y parvenait pas, l'atmosphère y était d'une chaleur et d'une humidité oppressantes, et la saleté y était repoussante.
The atmosphere and conditions in Kresty are oppressive and degrading.
L'atmosphère et les conditions régnant dans la prison Kresty sont oppressantes et dégradantes.
We do not want so-called structural adjustment policies, which oppress our society, in particular economically.
Nous ne voulons pas de prétendues politiques d'ajustement structurel, oppressantes pour notre société, en particulier sur le plan économique.
Poverty and destitution are not mere words; they are oppressive realities experienced day by day.
La pauvreté et la misère ne sont pas de vains mots, elles sont des réalités oppressantes vécues tous les jours.
It denounced the path of isolation chosen by the Presidents of Turkmenistan and Belarus through their imposition of oppressive and authoritarian cults of personality.
Elle dénonce la voie de l'isolement qu'ont choisie les Présidents du Turkménistan et du Bélarus en imposant un culte de la personnalité oppressant et autoritaire.
Nevertheless, these cells also have inadequate lighting and ventilation, are oppressively hot and malodorous.
Néanmoins, ces cellules sont elles aussi insuffisamment éclairées et ventilées et la chaleur et la puanteur y sont oppressantes.
He may have been hospitalized for mental health problems caused by his ongoing confinement in oppressive conditions.
Il aurait été hospitalisé pour des troubles de santé mentale causés par les conditions oppressantes dans lesquelles il est détenu.
President Karzai: There is no reality more oppressive than the silence of a nation.
Le Président Karzai (parle en anglais) : Il n'y a pas de réalité plus oppressante que le silence d'une nation.
This oppressive pull down.
Cette attraction oppressante.
- You either? - This is oppressive.
- C'est oppressant.
It's very oppressive.
C'est très oppressant.
Well, that's oppressing.
Ça c'est oppressant.
Perfection is oppressive.
La perfection est oppressante.
Uh, filthy, oppressive.
Hum, crasseux, oppressant.
Adjektiv
Yet there is no guarantee that these values will not be reversed, and that some nations will not once again succumb to tyranny and oppression.
Rien ne garantit cependant que ces valeurs ne seront pas étouffées et que telle ou telle nation ne retombera pas dans la tyrannie et l'oppression.
Freedom is not simply the absence of tyranny or of oppression. Nor is freedom a licence to do whatever we like.
La liberté n'est pas seulement l'absence de tyrannie ou d'oppression, ni la licence de faire tout ce que l'on veut.
The principle of selfdetermination applies in new situations of systematic oppression, subjugation and tyranny.
Le principe de l'autodétermination s'applique aux nouvelles situations d'oppression systématique, d'assujettissement et de tyrannie.
For forty years, the Libyan people had been under the oppressive rule of a tyrant.
Pendant 40 ans, le peuple libyen a vécu sous la férule d'un tyran.
RECOGNISING our struggles against the forces of tyranny, oppression and exploitation;
CONSIDÉRANT nos luttes contres les forces de la tyrannie, de l'oppression et de l'exploitation;
Maladministration includes any action which is unreasonable, unjust, oppressive or improperly discriminatory or which is in accordance with a practice which is or may be unreasonable, unjust, oppressive or improperly discriminatory.
Par fautes administratives, on entend tout acte déraisonnable, injuste, tyrannique ou abusivement discriminatoire ou tout acte répondant à une pratique qui est ou pourrait être déraisonnable, injuste, tyrannique ou abusivement discriminatoire.
the surrender would be unjust or oppressive having regard to all the relevant circumstances; or
Soit l'extradition serait injuste ou tyrannique compte tenu de toutes les circonstances;
The Declaration was a sign of hope after years of tyranny and oppression.
La Déclaration a été une lueur d'espoir après des années de tyrannie et d'oppression.
Such a concept is undemocratic, divisive, irrational, unjust and oppressive.
Un tel concept est antidémocratique, irrationnel, injuste et tyrannique, et sème la discorde.
Tyrannical regimes brutally oppressed their people and attacked other countries.
Les régimes tyranniques oppriment brutalement leur peuple et agressent les autres pays.
I'm free from all the tyranny and oppression.
Je suis libéré de la tyrannie et de l'oppression.
Often tyranny oppresses the righteous.
La vertu est souvent écrasée par la tyrannie.
No longer will you be oppressed by tyrants.
La dernière heure des tyrans a sonné.
He cannot oppress others anymore
Il jouera plus les tyrans.
Oppressive regimes fall.
La fin des tyrannies.
A hypocritical, oppressive son of a bitch.
Un casse-pied gluant, hypocrite et tyrannique.
She's an oppressive gringa with a pinga.
C'est une gringa tyrannique avec une pinga.
Let's defeat the tyranny, let's defeat the oppression!
Allons vaincre la tyrannie, allons vaincre l'oppression!
Minos, the people have rebelled against oppression and tyranny.
Minos, les gens se sont rebellés contre l'oppression et la tyrannie.
It's scary to realize how oppression has always ruled.
C'est effrayant de penser que la tyrannie a toujours eu le dessus.
Adjektiv
The impacts of climate change on the city are likely to be quite severe, including major flooding due to Bangkok's low elevation, increased land subsidence, which is already occurring, problems of water supply and contamination, air pollution and oppressive heat with associated health consequences, increases in infectious diseases and a decrease in biomass production (5).
Les changements climatiques devraient avoir des incidences particulièrement graves sur la ville, notamment sous la forme d'importantes inondations dues à la basse altitude de Bangkok, d'une augmentation des affaissements de terrain qui se produisent déjà, de problèmes d'approvisionnement en eau et de contamination de l'eau, d'une pollution de l'air, d'une chaleur accablante entraînant des conséquences pour la santé, d'une augmentation des maladies infectieuses et d'une diminution de la production de biomasse (5).
That is true irrespective of any underlying factors that might exist, such as national or civil conflict or oppressive economic or social conditions.
C'est vrai indépendamment de tous les facteurs sous-jacents qui pourraient exister, tels qu'un conflit national ou civil ou de conditions économiques ou sociales accablantes.
- Doubtless, the oppressive sluggishness of bureaucracy.
Sans aucun doute, l'accablante lenteur de l'administration.
It comes with the oppressive guilt of the ruling class.
Ca vient avec la culpabilité accablante de la classe régnante.
Adjektiv
These crimes, which are typical of the occupying Power and which are now added to the long criminal record of Israeli actions and oppressive measures against the Palestinian people, must be condemned by the international community in the strongest terms.
La communauté internationale se doit de condamner dans les termes les plus énergiques ces crimes typiques des agissements de la puissance occupante, qui viennent grossir un dossier déjà lourd de tous les actes et mesures d'oppression israéliens dont a été victime le peuple palestinien.
At the same time, however, we are aware of the need to ensure the availability of international cooperation to assist those States that, given the magnitude of potential crises, may not have adequate capacity to respond or for which this response will be an oppressive burden that threatens their own development.
Dans le même temps, nous sommes conscients de la nécessité d'assurer la disponibilité de la coopération internationale pour aider ces États qui, vu la gravité des crises potentielles, peuvent ne pas disposer de capacités suffisantes pour y répondre ou pour lesquels la réponse sera une lourde charge menaçant leur propre développement.
Concerned about the humanitarian impact of violence, including as a result of oppression and violations of human rights and fundamental freedoms, in particular the use by the Syrian authorities of excessive force, heavy weapons, armour and the air force against populated areas,
Préoccupée par les répercussions sur le plan humanitaire de la violence, notamment du fait de l'oppression et des violations des droits de l'homme et des libertés fondamentales, en particulier le recours excessif par les autorités syriennes à la force et l'utilisation d'armes lourdes, de blindés et de forces aériennes contre des zones habitées,
Even though in the past there have been initiatives that targeted the objectives set out so resolutely by NEPAD today, this new effort to achieve the goal of development and overcome the most oppressive problems of the region is substantially different from past efforts.
Même s'il y a eu dans le passé des initiatives qui visaient les objectifs si résolument fixés dans le NEPAD, ce nouvel effort pour atteindre l'objectif du développement et surmonter les problèmes les plus lourds de la région est fort différent des efforts antérieurs.
Subsidies granted by richer countries, particularly in the area of agriculture, are oppressive shackles that limit progress and doom poor countries to backwardness.
Les subventions des pays riches, surtout dans le domaine agricole, sont de lourdes chaînes qui limitent le progrès et condamnent les pays pauvres au retard.
This is an occasion recalling the heroism and dedication of an empty-handed and oppressed but fully resolute people against a heavily armed occupying Power.
Il s'agit d'une occasion qui nous rappelle l'héroïsme et le dévouement d'un peuple aux mains vides et opprimé mais pleinement déterminé à lutter contre une puissance occupante lourdement armée.
The oppressive system of the past presents a major challenge to the Government in trying to build a society based on democratic principles, rule of law and respect for human rights and freedoms.
La répression passée pèse lourd sur les efforts que fait le Gouvernement pour construire une société fondée sur les principes démocratiques, la primauté du droit et le respect des droits de l'homme et des libertés.
"In the autumn of that year, when the clouds hung oppressively low in heavens,"
"sombre et muette, "où les nuages pesaient lourd et bas dans le ciel,
"During the whole of a dull, dark, and soundless day" in the autumn of the year, when the clouds hung oppressively low in the heavens, I had been passing alone, on horseback, through a singularly dreary tract of country, and at length found myself, as the shades of the evening drew on,
Pendant toute la journée d'automne, journée fuligineuse, sombre et muette, où les nuages pesaient lourd dans le ciel, j'avais traversé seul et à cheval une étendue de pays singulièrement lugubre, et enfin, comme les ombres du soir approchaient,
can obtain this favour for me. The air of the court is suffocating, it stifles and oppresses me.
L'air d'Espagne me tue... il me pèse, il m'opprime comme le lourd penser d'un crime.
It must be a fulltime job carrying that much feminine oppression. - It is.
Ça doit être lourd, toute cette oppression féminine.
Adjektiv
Several women were arrested and they were reportedly beaten, threatened with rape and forced to stand on the roof of the security headquarters building for an entire day in the oppressive heat.
Plusieurs femmes ont été arrêtées et, paraît-il, battues, menacées de viol et obligées de passer une journée entière sur le toit du bâtiment du quartier général de la sécurité dans une chaleur étouffante.
Since that date and up to the time when the present report was finalized, the Supreme Court building has been without electricity, and the judges have had to work in oppressive heat and only in daylight hours.
Depuis cette date et jusqu'à la date d'établissement final du présent rapport, le bâtiment de la Cour est privé d'électricité, ce qui oblige les juges à travailler dans une chaleur étouffante et uniquement tant que la lumière du jour le permet.
A long probation order can be oppressive to the child when he or she knows the supervision will be for a long time.
Une longue probation peut être étouffante pour l'enfant qui sait qu'il sera surveillé pendant longtemps.
In addition, the oppressive embargo imposed against the Iraqi people prevents by various means the import of inputs required for agricultural production, leaving large tracts of cultivable land without the resources required to guarantee a proper system of irrigation using water channels and industrial irrigation systems.
De plus, l'embargo étouffant imposé à la population iraquienne empêche de diverses manières le pays d'importer les intrants agricoles nécessaires, et de vastes étendues de terres arables manquent des ressources qui permettraient d'assurer une irrigation convenable grâce aux canaux et aux réseaux d'irrigation industriels.
Furthermore, the powers envisaged by Morocco with regard to combating any secessionist attempts would undoubtedly result in the people of Western Sahara being locked up in a ghetto of oppression.
De surcroît, les attributions envisagées par le Maroc en matière de lutte contre << toute tentative sécessionniste >> conduirait, sans aucun doute, à enfermer la population du Sahara occidental dans un ghetto étouffant.
Whether stubbornly opposed in some societies or welcomed elsewhere as a release from suffocating oppression, the understanding that we are all part of an indivisible human family is becoming the standard by which our collective efforts are judged.
Qu'elle soit obstinément combattue dans certaines sociétés ou accueillie ailleurs comme moyen de se libérer d'une oppression étouffante, l'idée que nous faisons tous partie d'une famille humaine indivisible devient la norme à l'aune de laquelle nos efforts collectifs sont jugés.
The scirocco is oppressive.
Le sirocco est étouffant
Then we chase it into the sewers, which are bleak, oppressive and homey.
et puis nous le pourchassons dans ces égouts qui sont si lugubres et étouffants – et confortables.
What's with this oppressive memory matrix?
Cette matrice mémorielle est étouffante.
For they deserve their punishment which they drew on themselves For oppressing rights and equality
car ils ont mérité leur châtiment, en étouffant le droit et l'égalité.
The unendurable oppression of the lungs... the stifling fumes of the damp earth... the rigid embrace of the coffin... the blackness of absolute night... and the silence... like an overwhelming sea.
L'insupportable oppression des poumons... I'odeur étouffante de la terre mouillée... I'étroitesse du cercueil...
smoke, fire, oppressive heat, as Colombian and Jamaican drug fiends again transform LA into a slaughterhouse.
Fumée, feu, chaleur étouffante. Les toxicos colombiens et jamaïcains ont encore fait de L.A. un champ de bataille.
This air is oppressive.
Cet air est étouffant.
It's a bit, um... Oppressive.
C'est un peu étouffant.
People had to live in this very oppressive environment and that is one of the key characters in the story.
Les gens vivaient dans un environnement très étouffant. Cela constitue l'un des personnages clés de l'histoire.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test