Übersetzung für "of common sense" auf französisch
Of common sense
Übersetzungsbeispiele
So it is a question of common sense.
C'est donc une question de bon sens.
That is a travesty of truth and common sense.
C'est une parodie de la vérité et du bon sens.
It also defies common sense.
Elle constitue également un défi au bon sens.
These allegations do not pass the common sense test.
Ces affirmations sont dénuées de bon sens.
That would appear to be a matter of common sense.
Cette suggestion est dictée par le bon sens.
Common sense has finally prevailed.
Le bon sens a enfin prévalu.
We appeal for common sense to prevail.
Nous lançons un appel pour que le bon sens l'emporte.
This is just common sense.
Cela relève simplement du bon sens.
In this case common sense prevailed.
Dans ce cas, le bon sens l'a emporté.
We hope that common sense will prevail.
Nous espérons que le bon sens triomphera.
I knew it was only a matter of common sense and reason.
Je savais que c'était une question de bon sens.
- a modicum of common sense.
- Un minimum de bon sens.
It"s a fair program of common sense.
C'est un programme plein de bon sens.
FAS, ADD, depression, delusional megalomania, unable to anticipate consequences, serious lack of common sense,
SAF, TDA, Dépression, mégalomanie délirante, Incapacité d'anticiper des conséquences, sérieux manque de bon sens,
BAS, MBAS and not a lick of common sense among 'em!
H.E.C., E.S.S.E.C., mais pas un pet de bon sens !
He shows a lot of common sense
Il fait preuve de beaucoup de bon sens
I was the only one using even a modicum of common sense.
J'étais le seul à user d'un minimum de bon sens.
People die of common sense, Dorian, one lost moment at a time.
Les gens meurent de bon sens, Dorian, un moment perdu à la fois.
It's a matter of common sense.
Je ne parle pas en tant qu'analyste, question de bon sens.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test