Übersetzung für "obedience" auf französisch
Übersetzungsbeispiele
Substantiv
4. "Due obedience":
4. Obéissance aux autorités militaires.
Authority - power - obedience
Autorité, pouvoir, obéissance
Prove of non-obedience
Preuve de non-obéissance
but above all, obedience.
et surtout obéissance.
Absolute obedience is necessary
une totale obéissance.
Test of obedience.
Vœu d'obéissance.
Obedience, poverty, chastity.
Obéissance, pauvreté, chasteté.
And what about obedience?
Et l'obéissance alors ?
Obedience is its soul.
L'obéissance, son âme.
The obedience test.
Le test d'obéissance.
- We demand obedience!
- On exige l'obéissance.
- Obedience and Love.
- Obéissance et amour
- The obedient one.
- Le don d'obéissance.
Substantiv
Religious minorities may be characterized by both unity and diversity, by obedience and solidarity, as well as by multiple and emerging histories.
Les minorités religieuses sont souvent caractérisées à la fois par leur unité et par leur diversité, par l'obédience et la solidarité aussi bien que par des histoires multiples et émergentes.
The human person will be judged before God according to faith and obedience".
The human person before God will be judged according to faith and obedience".
Fanatical movements demanding the same obedience as the Taliban already threatened Pakistan.
Déjà des mouvements fanatiques se réclamant de la même obédience que les Taliban menacent le Pakistan.
Furthermore, since these principles are applied to Muslims and non-Muslims alike, under Islam the non-Muslim subjects of a Moslem State or a State of Moslem obedience enjoy the same rights and incur the same duties as Muslims.
En outre, dans l'application de ces principes aux musulmans et aux non-musulmans, l'islam octroie aux sujets non musulmans d'un Etat musulman ou d'obédience musulmane les mêmes droits et les investit des mêmes devoirs que les musulmans.
Under the policy of protectionist obedience encouraged by the far-right parties, this view is invariably proclaimed on the occasion of speeches advocating
La politique d'obédience protectionniste entretenue par des partis d'extrême droite se charge de le rappeler à tous vents lorsqu'elle véhicule des discours de rejet, d'exclusion.
426. Basic Law: Adjudication formally mandates that any person having judicial authority shall be “bound to obedience solely to the law” (sect. 2).
426. La Loi fondamentale : l'administration de la justice stipule formellement que quiconque exerce une autorité judiciaire "ne doit obédience qu'à la loi" (art. 2).
The new Code confirmed the husband's status as head of the family, but the obedience clause had been deleted.
Le nouveau Code confirme le statut de chef de famille du mari, mais la clause relative à l'obédience de la femme a été supprimée.
Tomorrow I'm considering a haiku poem, Obedience, which may or may not pertain to some of you.
Demain, j'essaierai un poème haïku : "Obédience", mais je ne suis pas sûr que vous comprendrez quelque chose.
What happened to your vow of obedience?
Et votre vœu d'obédience ?
Some of us took vows of obedience.
Certains ont fait vœu d'obédience.
Obedience is good for his people.
L'obédience est bonne pour eux.
The monks of his order are unwavering in their obedience to the virgin oracle.
Les Moines de cet ordre sont inébranlables dans leur obédience à l'Oracle Vierge.
among these sects... and greet me in the community... obedient to the Pope.
Et de me recevoir au sein de la communauté qui vit sous l'obédience du Pape.
Silence then obedience.
Silence, puis obédience.
I announce him as my candidate and dedicate to him my vote and my obedience.
J'annonce qu'il est mon candidat et je lui offre mon vote et mon obédience.
Omerta, total submission and obedience... the blind following of orders...
Soumission totale et obédience...
Substantiv
The reaction from Ankara, obediently echoed by the Turkish Cypriot leadership, has been one of harsh rejection, either in terms of a flat negation or by imposing conditions tantamount to cancelling what has been desired by the international community, prescribed by United Nations resolutions and even accepted by the Turkish Cypriot leadership itself.
La réaction d'Ankara, à laquelle les autorités chypriotes turques ont fait écho avec soumission, a été celle d'un refus intransigeant, soit par une négation pure et simple, soit par l'imposition de conditions qui revenaient à faire fi du souhait formulé par la communauté internationale et établi dans les résolutions de l'ONU, et auquel les autorités chypriotes turques elles-mêmes ont accepté de se conformer.
It is prohibited to establish associations which adopt the principle of absolute obedience of their members to the leadership.
Il est interdit de créer des associations ayant pour principe la soumission absolue des membres aux dirigeants.
In some rural districts, particularly in poor ones, the "three obediences and four virtues" (social constraints on women's behaviour), and the notion that men are superior to women - feudal misconceptions that shackle people's thinking - have deprived girls of the opportunity of an education.
Dans certains districts ruraux, en particulier dans les plus pauvres, les "trois soumissions et les quatre vertus" (contraintes sociales imposées à la femme) ainsi que l'idée que les hommes sont supérieurs aux femmes - préjugés féodaux dont le peuple reste prisonnier - ont privé les filles de la possibilité de s'instruire.
However, as Dietrich Bonhoeffer, a German pastor and theologian, who paid with his life for standing against the Nazi State and the Holocaust, once said, "obedience to God's will may be a religious experience, but it is not an ethical one until it issues in actions which can be socially valued".
Cependant, pour reprendre les mots de Dietrich Bonhoeffer, pasteur et théologien allemand qui a payé de sa vie son opposition à l'État nazi et à l'Holocauste, << la soumission à la volonté de Dieu peut être une expérience religieuse, mais elle ne devient une expérience éthique que si elle se traduit en actions qui peuvent être reconnues par la société >>.
So your obedience has limits, I see.
Ta soumission a des limites, je vois.
He wants your obedience to the Brotherhood of Aliens.
Il veut votre soumission à la Confrérie des Aliens.
Unit 684 needs only orders and obedience.
Il n'y a qu'ordre et soumission dans la 684.
Isn't it a soldier's highest moral duty to be obedient?
La soumission, c'est la 1re vertu d'un soldat, non ?
We use war to win obedience
Nous avons recours à la guerre pour obtenir la soumission.
Well, let's test this obedience of yours.
Mettons ta soumission à l'épreuve.
If I can't get your loyalty, I will have your obedience.
Si je n'ai pas ta loyauté, j'aurai ta soumission.
Then they will have my dead body not my obedience.
Alors... ils auront ma dépouille... mais pas ma soumission.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test