Übersetzung für "much more frequently" auf französisch
Übersetzungsbeispiele
(a) The concept of what constitutes innovation activity is different in many developing-country contexts, where innovation is much more frequently incremental rather than radical; it rarely takes place at the frontiers of scientific and technological knowledge, but rather involves the adaptation, imitation and enhancement of technologies obtained from abroad; and it tends to consist more of introducing products, services or processes that are new to the firm or to the market, rather than new to the world.
a) Le concept d'activité innovante ou d'innovation est différent dans de nombreux pays en développement, où l'innovation est beaucoup plus souvent progressive que radicale; elle se situe rarement aux frontières des connaissances scientifiques et technologiques, car il s'agit le plus souvent de l'adaptation, de l'imitation ou de l'amélioration de technologies importées; et elle a tendance à concerner des produits, des services ou des procédés qui sont nouveaux pour l'entreprise ou le marché, plutôt que nouveaux pour le monde;
However, the institutions mentioned above are rarely used in connection with the fight against potential terrorism (in 2002, for example, the technique of tracing a shipment in the fight against terrorism was used once, and not at all in 2003); they are used much more frequently in the fright against drugs-related crime (dozens of cases every year).
Cependant, les institutions mentionnées ci-dessus sont rarement mises à contribution dans la lutte contre les menaces terroristes (ainsi, la technique de suivi d'un envoi dans le cadre de la lutte contre le terrorisme a été utilisée une seule fois, en 2002, et aucune fois en 2003); elles participent beaucoup plus souvent à la lutte contre la criminalité liée au trafic de drogues (des dizaines de cas chaque année).
The survey has indicated that the public takes note much more frequently of the penetration of women into traditionally male employments (30%), than of the penetration of men into traditionally female professions (12%).
Cette enquête indiquait que le public remarquait beaucoup plus souvent la présence des femmes dans les emplois traditionnellement masculins (30 %) que celle des hommes dans les emplois considérés comme féminins (12 %).
For example, electronic communications are typically structured in such a way that large numbers of messages are exchanged, with each message containing brief information, and relying much more frequently than paper documents on reference to information accessible elsewhere.
Ainsi, les communications électroniques sont généralement structurées de manière à permettre l’échange de nombreux messages qui contiennent chacun des informations brèves et renvoyant beaucoup plus souvent que les documents papier à des informations accessibles ailleurs.
Also, the Department of Peacekeeping Operations, as the entity through which the heads of missions report to the Secretary-General, concurred with recommendation 1, but noted that: (a) its implementation would be complex and resource-intensive because the recommendation concerns over 40 Under-Secretaries-General and Assistant Secretaries-General in the field whose support staff rotate much more frequently than the leadership at the Secretariat; (b) it would require the involvement of the Department of Peacekeeping Operations, the Department of Field Support and the Department of Management; and (c) it would need to consider complex factors influencing the mandate implementation of field operations.
D'autre part, le Département des opérations de maintien de la paix, organe par l'intermédiaire duquel les chefs de mission rendent compte au Secrétaire général, souscrit à la recommandation 1 mais en faisant remarquer : a) que sa mise en application serait complexe et chère en ressources parce qu'elle toucherait plus de 40 sous-secrétaires généraux et secrétaires généraux adjoints présents sur le terrain, dont les collaborateurs changent beaucoup plus souvent qu'au Secrétariat; b) qu'elle suppose l'implication du Département des opérations de maintien de la paix, du Département de l'appui aux missions et du Département de la justice; et c) qu'il faudrait tenir compte des multiples circonstances qui influent sur l'exécution des mandats des opérations sur le terrain.
Children should be protected from the effects of war, which was often the result of situations of extreme poverty, as in the case of the current conflict in the Great Lakes region of Africa, and which affected developing countries much more frequently.
Il convient de protéger les enfants contre les effets de la guerre, laquelle découle fréquemment d'une situation de pauvreté extrême comme c'est le cas du conflit actuel dans la région africaine des Grands Lacs et qui sévit beaucoup plus souvent dans les pays en développement.
The analysis presented at the session showed that elder women are much more frequently the victims of different forms of violence within the home environment than elder men.
L'analyse présentée lors de cette session a indiqué que les femmes âgées étaient beaucoup plus souvent victimes que les hommes âgés de diverses formes de violence dans le cadre de leur domicile.
Much more frequently we organise briefings and direct contacts between responsible CSO's employees and journalists, devoted to discussing the results of a particular survey's subject range.
Nous organisons beaucoup plus fréquemment des réunions d'information et des entretiens directs entre des responsables du Bureau et des journalistes, qui nous donnent l'occasion de débattre des résultats d'enquêtes spécifiques.
77. The power to review existing legislation is much more frequently used and derives from two sources.
77. Le pouvoir d'examiner la législation en vigueur, qui est utilisé beaucoup plus fréquemment, découle de deux sources.
According the latest survey entitled Macroencuesta de Violencia de Género, 2011, women with disabilities are victims of violence much more frequently than other women.
Les données de la dernière enquête à grande échelle sur la violence sexiste (2011) montrent que les femmes handicapées sont victimes de violences sexistes beaucoup plus fréquemment que les femmes non handicapées.
In particular, in the expected event of a sharp increase in imports in textiles and clothing after 2005, which would cause a sharp drop in prices, it can be foreseen that AD action will be taken much more frequently.
En particulier, on peut considérer que des mesures antidumping seront prises beaucoup plus fréquemment car les importations de textiles et de vêtements devraient augmenter rapidement après cette date et entraîner une forte diminution des prix.
Various forms of cybercrime, including online fraud and extortion, could also become a much more frequently used means of generating funds.
Diverses formes de cybercriminalité, y compris la fraude et l'extorsion en ligne, pourraient également devenir des moyens beaucoup plus fréquemment utilisés pour dégager des ressources.
Heavy metals in freshwater are much more frequently influenced by local pollution sources and human activities in the catchments than the acidification components (sulphate, nitrate, pH).
29. Les métaux lourds présents dans les eaux douces sont beaucoup plus fréquemment influencés par les sources de pollution locales et les activités humaines dans les bassins hydrographiques que les éléments déterminants de l'acidification (sulfates, nitrates, pH).
That is to say, women get hired, fired, and relocated from one job to another much more frequently than men.
En clair, les femmes sont embauchées, licenciées et passent d'un emploi à un autre beaucoup plus fréquemment que les hommes.
The National Investment Council was now meeting much more frequently than in the past and had reduced the approval time for new investment projects.
Le Conseil national des investissements se réunissait désormais beaucoup plus fréquemment que par le passé et avait réduit les délais d'approbation de nouveaux projets d'investissement.
48. The power to review existing legislation is much more frequently used and derives from two sources.
48. Le pouvoir d'examiner la législation en vigueur, qui est utilisé beaucoup plus fréquemment, découle de deux sources.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test