Übersetzung für "most vigorous" auf französisch
Übersetzungsbeispiele
The Islamic Republic of Iran condemns all those crimes, and urges the Tribunal to take the most vigorous action against those responsible.
La République islamique d'Iran condamne tous ces crimes et prie instamment le Tribunal d'engager l'action la plus vigoureuse contre les responsables de ces crimes.
The international community must condemn that criminal act in the most vigorous terms.
La communauté internationale doit condamner cet acte criminel dans les termes les plus vigoureux.
My delegation would like to express its most vigorous rejection of the use of this type of language, which Mexico feels is totally unacceptable.
Ma délégation rejette dans les termes les plus vigoureux ce type de langage, que le Mexique juge totalement inacceptable.
Indeed, important challenges remain that reveal grave and deep-rooted problems of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance against Roma that need to be addressed in the most vigorous manner.
En fait, d'importants défis demeurent qui révèlent des problèmes graves et profondément enracinés de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et d'intolérance qui y est associée à l'encontre des Roms, problèmes auxquels il faut s'attaquer de la manière la plus vigoureuse.
As a result, southern Lebanon remains one of the world's most vigorous bastions of terrorist activity.
Par conséquent, le sud du Liban demeure l'un des bastions d'activités terroristes les plus vigoureux du monde.
Admittedly, Africans themselves are taking charge of their own problems and have committed themselves to that end in the most vigorous terms; for instance, by launching the New Partnership for Africa's Development and the African Union.
Certes, les Africains eux-mêmes se prennent en charge et ils se sont engagés en les termes les plus vigoureux, en lançant le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD) et l'Unité africaine.
The best contribution of the international community to the improvement of the situation in Kosovo and Metohija would be to use its influence in a most vigorous way to persuade the representatives of the Albanian national minority to abandon their goals as illegitimate under international law.
Ce que la communauté internationale peut faire de mieux pour améliorer la situation au Kosovo et en Metohija, c'est exercer son influence de la façon la plus vigoureuse pour persuader les représentants de la minorité nationale albanaise de renoncer à leurs objectifs qui sont illégitimes en droit international.
These vile acts, perpetrated by people determined to reverse the choice of independence that the Timorese clearly expressed at the ballot box, could and should have been prevented, and they should receive the total rejection and most vigorous, effective condemnation of the international community.
Exécutés par des agents résolus à renverser le choix de l'indépendance que les Timorais avaient exprimé clairement aux urnes, ces actes immondes, qui auraient pu et auraient dû être prévenus, doivent susciter un rejet absolu et la condamnation la plus vigoureuse et effective de la part de la communauté internationale.
However, the Republic of China on Taiwan, a nation of over 21 million inhabitants, which today has one of the most vigorous economies in the world, is excluded from membership of the United Nations.
Cependant, la République chinoise de Taiwan, une nation comptant plus de 21 millions d'habitants et dont l'économie est, aujourd'hui, parmi les plus vigoureuses au monde, reste exclue de l'ONU.
He stressed that violence, whether perpetrated by Italians or by migrant workers, had to be addressed in the most vigorous manner through the rule of law and that human rights should always be protected, regardless of immigration status.
Il a souligné que la violence, qu'elle soit perpétrée par des Italiens ou par des travailleurs migrants, devait être traitée de la manière la plus vigoureuse par l'application du droit et que les droits de l'homme devaient être toujours protégés, indépendamment du statut d'immigration.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test