Übersetzung für "mercy" auf französisch
Übersetzungsbeispiele
Substantiv
May God have mercy upon him.
Que Dieu l'ait en sa miséricorde.
Peace and the mercy and blessings of God be upon you all.
Que la paix, la miséricorde et la bénédiction divines soient sur vous tous.
Peace and the mercy of God be upon you all.
Que la paix et la miséricorde divines soient notre lot à tous.
May Almighty God have mercy on us all.
J'appelle sur nous tous la miséricorde du Tout-Puissant.
It is not a matter of altruism, nor philanthropy, nor mercy.
Il ne s'agit pas d'altruisme, de philanthropie ou de miséricorde.
The Prophet of mercy preached the religion of mercy, not terrorism.
Le prophète de la miséricorde a prêché la religion de la miséricorde et non du terrorisme.
May the peace, mercy and blessings of God be upon you.
Que la paix, la miséricorde et la bénédiction de Dieu soient sur vous.
May peace and God's mercy and blessings be upon you.
Que la paix et la miséricorde et la bénédiction de Dieu soient avec vous.
Open our hearts and enable our hands to be deliverers of mercy.
Ouvre nos cœurs et permet à nos mains d'être de miséricorde.
Love and mercy.
Amour et miséricorde.
Justice and mercy.
Justice et miséricorde.
Virgin of mercy!
Vierge de miséricorde !
God is mercy.
Dieu est miséricorde.
Oh, sweet mercy!
Oh, douce miséricorde !
His mercy, Tyros.
Sa miséricorde, Tyros.
Mother of mercy
Mère de miséricorde
Great merciful Christ.
Dieu de miséricorde.
"Justice." "Mercy." "Clemency."
Justice, miséricorde, clémence.
Substantiv
They showed mercy to no one, neither to child or woman, nor to the elderly.
Ils n'ont eu pitié de personne, ni des enfants, ni des femmes, ni des vieillards.
May Almighty God bestow his mercy on the soul of Abdul Rahman Pashwâk.
Que Dieu Tout-Puissant ait pitié de l'âme d'Abdul Rahman Pazhwâk.
Israeli aggression against Lebanon is continuing, without mercy, for the 13th day in a row.
L'agression israélienne contre le Liban continue, sans pitié, pour le treizième jour consécutif.
The complainant huddled up and begged for mercy, screaming and in fear for her life.
La requérante s'est recroquevillée et a demandé pitié, tout en hurlant et en craignant pour sa vie.
This is not a call for charity, nor is it a plea for mercy.
Ils ne demandent ni la charité ni la pitié.
The Dominican Sisters of Mercy Association
L'association des soeurs dominicaines de la Pitié
The martyrs are bleeding and praying to Allah to have mercy on them.
Le sang des martyrs coule et ils prient Allah d'avoir pitié d'eux.
Compassion, mercy and tolerance are the common values and beliefs among all major faiths of the world.
La compassion, la pitié et la tolérance sont les valeurs communes à toutes les grandes religions du monde.
O, nest of abominations, mercy, mercy, mercy!
Oh nid d'abominations pitié, pitié, pitié!
Lord have mercy, Christ have mercy Lord have mercy.
Seigneur, aie pitié. Christ, aie pitié. Seigneur, aie pitié.
"God have mercy, Christ have mercy, Lord have mercy."
"Dieu, ayez pitié, Jésus Christ, ayez pitié, Seigneur, ayez pitié."
I cry for mercy, mercy.
"j'implore votre pitié... "pitié."
Lord have mercy, Lord have mercy, Lord have mercy upon us!
Seigneur prends pitié, Seigneur prends pitié, prends pitié de nous !
Mercy, My Lord, mercy!
Pitié, mon Seigneur ! Pitié !
Have mercy, for fuck sake, have mercy.
Ayez pitié, putain, ayez pitié.
Substantiv
4. Commission on the Prerogative of Mercy
4. La Commission du droit de grâce
The prerogative of mercy relieved the problem of prison overcrowding.
11. Le droit de grâce permet d'alléger le problème de la surpopulation carcérale.
He can also beg mercy to the Honourable President.
Il peut également adresser une demande en grâce au Président.
May peace and God's mercy and blessing be upon you.
Que la paix et la grâce de Dieu soient avec vous.
Mercy Commission under the President of the Kyrgyz Republic;
:: La Commission de la grâce auprès de la Présidence de la République;
In some instances the prerogative of mercy had been applied.
Dans certains cas, le droit de grâce avait été appliqué.
His mercy is
Et Sa grâce
Mercy, mercy, I beg you!
Grâce, grâce, je t'en supplie!
Mercy, Prince Moses!
Grâce Prince Moïse!
For your mercy.
Pour votre grâce.
Have mercy, General.
Ayez grâce, mon Général.
All-merciful one, have mercy on me!
Ô Roi de grâce! Ah! fais grâce!
- Have mercy, Juliette!
- De grâce, maîtresse!
- Adrianna, have mercy.
- Adrianna, de grâce.
Substantiv
The ones who do not manage to get a school-leaving certificate or who pass with poor grades "out of mercy by the teacher" face the greatest risk of exclusion.
Ceux qui n'obtiennent pas un certificat de fin d'études ou sont admis, malgré des notes insuffisantes, <<en bénéficiant de l'indulgence de l'enseignant>>, sont le plus exposés aux risques d'exclusion.
Tolerance and mercy have always and in all cultures been ideals of Government rule and human behaviour.
La tolérance et l'indulgence ont, de tout temps et dans toutes les cultures, été des idéaux devant guider l'action des gouvernants et le comportement de l'individu.
We should not have mercy on our enemies; our people have an obligation to chase them, whether they live in Tel Aviv or in Latin America.
Nous devrions nous garder de faire preuve d'indulgence à l'égard de nos ennemis; notre peuple a l'obligation de les chasser où qu'ils vivent, à Tel-Aviv ou en Amérique latine.
Consider this mercy.
Considère ça comme de l'indulgence.
What if we appeal for mercy?
Et si nous demandons l'indulgence?
Mercy killings, really.
L'euthanasie de l'indulgence, vraiment.
Do you call that mercy?
Qu'appelez-vous "indulgence"?
There's no chance of mercy?
Aucune chance d'indulgence ?
But if we recommend her to mercy.
Demandons l'indulgence.
Are you going to show mercy?
Allez-vous faire preuve d'indulgence ?
Or any of the mercy stuff either.
Pas plus qu'à l'indulgence
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test