Übersetzung für "matter of time" auf französisch
Übersetzungsbeispiele
He understood that it would just be a matter of time before the threats would be enforced.
Il a compris que ce ne serait qu'une question de temps avant que ces menaces ne soient mises à exécution.
The matter would be discussed, however, and it was only a matter of time before compliance was achieved.
La question sera toutefois examinée, et ce n'est qu'une question de temps avant d'y parvenir.
It's just a matter of time", said President Issaias.
C'est une question de temps", a déclaré le Président Issaias.
The success of the consultations, which may be said to be a success, is a matter of time.
Le succès réel des consultations − on peut réellement parler de succès − est une question de temps.
The Taiwan question would also be resolved; it was only a matter of time.
La question de Taïwan sera elle aussi réglée, ce n'est qu'une question de temps.
Abolition would be a matter of time.
L'abolition est une question de temps.
It is only a matter of time before we all succeed in accomplishing that objective.
Nous atteindrons cet objectif; ce n'est qu'une question de temps.
It is a matter of time to be effective.
C'est une question de temps pour que cela devienne effectif.
Distance is fundamental and it's a matter of time."
La prise de distance est fondamentale et c'est une question de temps.>>.
It is only a matter of time, and it will not drag on for too long.
Il s’agit uniquement d’une question de temps, mais elle ne souffrira pas indéfiniment des atermoiements.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test