Übersetzung für "lump it" auf französisch
Lump it
Verb
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
59. The participants’ representatives had stressed that the 6.5 per cent interest (discount) rate for the lump-sum commutations of periodic benefits constituted a substantial actuarial benefit for the Fund, the financial impact of which was borne solely by the participants.
59. Les représentants des participants ont souligné que le taux d'intérêt (d'escompte) de 6,5 pour cent appliqué aux fins de la conversion de prestations périodiques en une somme de capital constituait pour la Caisse un avantage actuariel substantiel dont les participants étaient seuls à supporter les conséquences financières.
However, they remained the only common system staff not to benefit from any second household allowance, because the MSA was intended as a lump sum to cover the costs of being at the place of duty, while the base salary was for other commitments outside the duty station.
Mais ils sont restés la seule catégorie de personnel des organisations appliquant le régime commun à ne bénéficier d'aucune indemnité correspondant à un deuxième logement, l'indemnité de subsistance en mission étant censée représenter une somme forfaitaire destinée à couvrir les frais entraînés par la présence au lieu d'affectation effectif, le traitement de base devant couvrir les autres frais supportés hors du lieu d'affectation.
IS3.81 The provision of $856,000 under this heading would cover (a) general temporary assistance requirements ($70,000), for replacements during extended leave, additional staff during periods of peak workload and temporary engagement of advertising copywriters and designers for special work on Internet design, direct mail pieces, electronic publishing, video, CD-ROM and souvenir items; (b) lump sum temporary assistance ($780,000), for the wages and other costs of employees of the bookshop engaged through an employment agency; (c) overtime ($6,000), in respect of work on special mailings for direct mail advertising and periods of peak workload.
IS3.81 Le montant demandé à cette rubrique (856 000 dollars) devrait permettre a) de recruter du personnel temporaire (remplaçants et surnuméraires) pour remplacer les fonctionnaires en congé de longue durée ou faire face aux périodes de surcroît de travail et de s'assurer les services, à titre temporaire, de rédacteurs publicitaires et de maquettistes en rapport avec les travaux spéciaux de mise en page sur Internet, le publipostage, la publication d'ouvrages sur support électronique, la production de vidéocassettes, de disques CD-ROM et de souvenirs (70 000 dollars); b) de disposer d'une somme forfaitaire destinée à couvrir les salaires des employés de la librairie recrutés par l'intermédiaire d'une agence d'emploi ainsi que d'autres dépenses de personnel y afférentes (780 000 dollars); c) de payer les heures supplémentaires (6 000 dollars) effectuées en rapport avec les envois spéciaux en publipostage et les heures supplémentaires effectuées lors des périodes de surcroît de travail.
ICSC notes that prior to July 2009, mission appointees in peacekeeping operations received a pay package consisting of two elements: a mission subsistence allowance, which was intended as a lump sum to meet the costs of being at the duty station, and a base salary to meet commitments outside the duty station.
La Commission relève que, avant juillet 2009, la rémunération globale versée aux personnes nommées en mission dans une opération de maintien de la paix des Nations Unies se composait de deux éléments : une indemnité de subsistance en mission qui représentait une somme forfaitaire destinée à couvrir les frais entraînés par la présence au lieu d'affectation effectif et un traitement de base devant couvrir les autres frais supportés hors du lieu d'affectation.
IS3.63 The provision ($925,500) for other staff costs would provide for: (a) General temporary assistance requirements ($142,100), which reflect a resource growth of $121,100 to cover the cost of replacements during extended leave, additional staff during peak workload periods and temporary engagement of advertising copywriters and designers for special work on direct mail pieces, electronic publishing, video and souvenir items; (b) lump sum temporary assistance ($697,100), which is redeployed from management fees, to reflect the appropriate charges to cover the wages and other costs of employees of the Bookshop engaged through an employment agency; (c) Overtime requirements ($11,300) in respect of work on special mailings for direct mail advertising, General Service staff requirements during local exhibitions, which are often held on weekends, and peak workload periods during early spring and mid-summer each year when the library and university orders are heaviest; and (d) a one-time requirement ($75,000) to engage the services of individuals on special service agreements to finalize the market study commenced in 1995 on the analysis of user data gathered and the appropriate strategies for retrieval of salient information from market surveys, focus groups and other market sources.
IS3.63 Le montant demandé à cette rubrique (925 500 dollars) devrait permettre : a) de recruter du personnel temporaire (remplaçants et surnuméraires) pour remplacer les fonctionnaires en congé de longue durée ou faire face aux périodes de surcroît de travail et de s'assurer les services, à titre temporaire, de rédacteurs publicitaires et de maquettistes en rapport avec le publipostage, la publication d'ouvrages sur support électronique et la production de vidéocassettes et de souvenirs (142 100 dollars, soit une augmentation de 121 100 dollars); b) de disposer d'une somme forfaitaire (697 100 dollars), résultant d'un transfert de crédits alloués au titre des frais de gestion, de manière à couvrir les salaires des employés recrutés par l'intermédiaire d'une agence d'emploi ainsi que d'autres dépenses de personnel y afférentes; c) de payer les heures supplémentaires (11 300 dollars) effectuées en rapport avec les envois spéciaux en publipostage, les services fournis par des agents des services généraux lors des expositions locales (qui ont souvent lieu pendant le week-end) et les heures supplémentaires effectuées lors des périodes de surcroît de travail, c'est-à-dire chaque année au début du printemps et au milieu de l'été, au moment où les commandes des bibliothèques et des universités sont les plus fortes; et d) de s'assurer, par le biais de contrats de louage de services financés par un crédit non renouvelable de 75 000 dollars, les services de personnes capables de mener à terme l'étude de marché entamée en 1995 relative à l'analyse des données recueillies concernant les usagers et la définition de stratégies susceptibles de faciliter la recherche des informations de premier ordre que renferment les études de marché, les entretiens en profondeur et d'autres analyses pertinentes.
508. As part of the measures taken with regard to chronic diseases, such children are entitled to a lump-sum payment of BF 10,000 if they paid BF 10,000 of treatment costs in 1997 and in 1998.
Dans le cadre des mesures prises en faveur des malades chroniques, une allocation forfaitaire de 10 000 francs belges peut être allouée à ces enfants si en 1997 et en 1998, ils ont supporté 10 000 francs belges de tickets modérateurs.
That is to say, they were no longer paid the location-specific mission subsistence allowance, but they remained the only common system staff not to benefit from any second household allowance because the mission subsistence allowance was intended as a lump sum to meet the costs of being at the place of duty, while the base salary was for commitments outside the duty station.
Toutefois, ils représentent toujours la seule catégorie de personnel des organisations appliquant le régime commun à ne bénéficier d'aucune indemnité au titre d'un deuxième logement, dans la mesure où l'indemnité de subsistance en mission était une somme forfaitaire destinée à couvrir les frais entraînés par la présence au lieu d'affectation effectif, le traitement de base devant couvrir les autres frais supportés hors du lieu d'affectation.
Compensation, paid for from the State budget, is payable at the request of rightful claimants in the form of a one-time lump sum and may be up to 120 times the guaranteed minimum wage.
L'indemnisation, supportée sur le budget de l'Etat, est servie à la demande des ayants droit, sur la base d'un capital versé en une seule fois et peut atteindre 120 fois la valeur du salaire minimum garanti.
The option of a one-time cash assessment on Member States equal to the value of the total anticipated capital master plan project costs would meet all requirements for funding the capital master plan without additional fees only if it were made entirely as a lump-sum assessment before construction began and the Member States paid their contributions in full and on time.
Le versement en une fois de contributions d'un montant égal au coût estimatif global des travaux permettrait de financer le plan-cadre d'équipement sans avoir à supporter aucune dépense additionnelle, à condition toutefois que ce montant soit mis en recouvrement en totalité avant le début des travaux et que les États Membres versent à la date indiquée le montant total de leurs quotes-parts.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test