Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Adjektiv
(a) Recognition of a representative organization of non-denominational philosophical communities, the Central Lay Council, embracing 12 lay communities and a Federal secretariat;
a) Reconnaissance d'une organisation représentative des communautés philosophiques non confessionnelles, dénommées <<Conseil Central Laïque>> (CCL), de 12 communautés laïques et d'un secrétariat fédéral.
The Constitution lays the foundation of a secular state in a multi-ethnic, multi-religious society.
La Constitution pose les fondements d'un État laïque, multiethnique et multireligieux.
A Shared Mission Between Consecrated Persons and the Lay Faithful," 2007).
Mission partagée par les personnes consacrées et les fidèles laïques>>, 2007).
(i) Lay Adventist University of Kigali;
i) L'Université laïque adventiste de Kigali;
They are funded by religious or lay Lebanese or international associations and by State subsidies.
Ils sont financés par les associations libanaises ou internationales, religieuses ou laïques, et par des subventions de l'Etat.
The cooperation of the lay authorities was also requested for the protection of the skite.
Le concours des autorités laïques a également été sollicité pour assurer la protection de la skite.
The State ensures a lay education.
L'État assure une éducation laïque.
The tithe accrued to the church, in some cases indirectly to the lay chieftains, and to the poor.
La dîme revenait à l'Eglise, et dans certains cas indirectement aux chefs laïques et aux pauvres.
Well, many colleagues have had experiences that would sound 'crazy' to a lay person.
Eh bien, beaucoup de collègues ont eu des expériences qui sembleraient "dingues" à une personne laïque.
involve the lay community... but...keep them at a distance.
impliquer la communauté laïque... mais... garder une certaine distance.
My father was a lay preacher.
Mon père était prédicateur laïque.
And for the last few months, he's been the lay leader Bringing up the holy sacrament for daily mass.
Au cours des derniers mois, il a été un laïque actif soulevant les saints sacrements aux messes quotidiennes.
I don't trust Mazzinians mere lay priests more dangerous than real ones.
Je me méfie des Mazziniens, prêtres laïques plus dangereux que les prêtres.
Now, William is a lay reader in the church, is William.
William est un prédicateur laïque à l'église.
Yes, but whether lay or clerical, it might be rather difficult to prove.
Oui, mais laïque ou cléricale ? Ce sera plutôt difficile à prouver.
I am Cecilia Algotsdotter. - Lay sister in the monastery of Gudhem for many years.
- Je suis Cecilia Algotsdotter, soeur laïque au monastère de Gudhem pendant plusieurs années.
ONE SUCH MAN WAS JOHN WYCLIFF, AN ENGLISH THEOLOGIAN AND LAY PREACHER, TRANSLATOR, AND TEACHER AT OXFORD.
L'un de ceux-Ià fut John WycIiff, un théologien anglais, prédicateur laïque, traducteur et enseignant à Oxford.
I can perform any religious ritual that is permitted to any lay person and no-one can stop me.
Je peux faire un rituel religieux, ce qui est permis pour toute personne laïque et personne ne peut m'arrêter.
Adjektiv
20. The Democratic Republic of the Congo is a lay State.
20. La République démocratique du Congo est un État laïc.
Both lay and religious establishments can be found in the country.
Établissements d'enseignement laïc et religieux y coexistent.
1991-1993: Treasurer of the Forum of Maltese Catholic Lay Movements
Trésorier du Forum des mouvements catholiques laïcs maltais
1005. The Constitution reaffirmed the lay nature of the Malian State.
1005. La Constitution du Mali réaffirmait le caractère laïc de l'État.
Residents are generally comprised of ecclesiastics (non-Cardinals), religious and lay people.
Les résidents sont généralement des membres du clergé (en dehors des cardinaux), des religieux et des laïcs.
17. The Democratic Republic of the Congo is a lay State.
17. La République démocratique du Congo est un État laïc.
4. Lay Movement for Latin America
4. Mouvement laïc pour l'Amérique latine
The Constitution reaffirms the lay nature of the Malian State.
La Constitution réaffirme le caractère laïc de l'État malien.
Dr. Veguilla is said to be a lay leader of the World Brotherhood of Baptist Youth.
Le Dr Veguilla serait un dirigeant laïc de la Fraternité mondiale de la jeunesse baptiste.
Therefore, personal contact with a vicar (or with the lay parish clerk) is not necessary.
Par conséquent, il n'est pas nécessaire d'entrer personnellement en contact avec un pasteur (ou avec l'employé laïc de la paroisse).
We usually come in lay attire.
-Ils viennent en habit laïc.
In a state, I repeat... that is declared lay
Dans un pays, je le répète, se disant laïc.
The hierarchy in the sacred pastures, as they call them, who are picked out by God to lead, and the vast throng who are the lay people, and their duty is to be docile, obedient followers.
la hiérarchie dans les pâturages sacrés, comme ils s'appellent, qui sont choisis pas Dieu pour mener, et la foule qui sont les laïcs, et leur devoir est d'être docile, des disciples obéissants.
I could become a lay Catholic worker.
Je serais... un catho laïc, ce serait super.
I have been asked to lead a service as a lay preacher this coming Sunday!
On m'a demandé de mener un service comme prédicateur laïc dimanche prochain !
In a state declared as lay and that recognizes the right to the private property and which constitution expresses also the right not to suffer tortures or degrading treatments is correct to say, that whomever sees his position as degrading, as in Ramon Sampedro's case,
Dans un pays qui se dit laïc, qui reconnaît le droit à la propriété privée et dont la constitution interdit torture et traitements dégradants, quiconque vivant dans des conditions qu'il considère dégradantes, comme Ramon Sampedro, devrait pouvoir disposer de sa vie.
Verb
Vessel designed to lay pipe.
Navire conçu pour poser des canalisations
A draft on responsibility should lay down only secondary rules.
Un projet relatif à la responsabilité ne devrait poser que des règles secondaires.
He was confident that the Committee's deliberations would lay the bases for that task.
Il espère que les délibérations de la Commission aideront à poser les bases de leur solution.
National priority (a): Laying the foundation for sustainable economic growth.
Priorité nationale a) : Poser les fondements d'une croissance économique durable.
085 85 LINE-LAYING VEHICLE
Véhicule à poser les lignes
Round table I. Laying the foundation for
Table ronde I. Poser les bases du développement
(b) Laying the foundation for Palestinian economic development;
b) Poser les bases du développement de l'économie palestinienne;
(b) Laying the foundation for inquiry and creativity;
b) Poser les bases de la curiosité d'esprit et de la créativité;
Political considerations preclude the laying of a permanent road surface.
Des considérations politiques empêchent de poser un revêtement permanent.
The Conference should lay the groundwork for overcoming the financial crisis.
Elle devra poser les bases qui permettront de surmonter la crise financière.
Just laying pipes.
Juste poser des tuyaux.
Like laying bricks.
Comme pour poser des briques.
Lay down your Uzis.
Poser vos uzis.
Laying foundation stones.
Poser la première pierre.
- Might be laying mines.
- Ou poser des mines.
Laying a base.
Poser les bases.
You gotta lay it back.
Faut te poser.
Lay it on me.
{\pos(192,210)}Des cadavres ?
Laying mines? Out here?
Poser des mines ici ?
This is laying it on there.
C'est la poser.
Adjektiv
It is a fiercely independent judicial institution that has earned the respect of jurists and lay people throughout the world.
Il s'agit d'une institution judiciaire farouchement indépendante et qui a gagné le respect des juristes comme des profanes du monde entier.
Lay persons have to be able to approach PRTRs and the data in order to make analyses and draw conclusions.
Des profanes doivent pouvoir accéder aux RRTP et à leurs données pour effectuer des analyses et tirer des conclusions.
It is interesting to note that both of these terms appear to be widely understood by both specialists and lay persons alike.
Il y a lieu de noter que, dans l'ensemble, tant les spécialistes que les profanes comprennent ainsi ces deux expressions.
In particular no lay membership of the Commission was provided for.
En particulier, aucun membre profane de la Commission n'a été prévu.
"Lay people" and experts; incremental, adaptive technologies; frugal innovation
Profanes et experts; technologies additionnelles, évolutives; innovation frugale
In contrast, the Administration of Justice Decree does provide for a lay person to be a member.
En revanche, le décret sur l'administration de la justice prévoit bel et bien la désignation d'un membre profane.
This is especially important for information in PRTRs, as many pollutants are not well-known to lay persons.
Ceci est particulièrement important pour l'information figurant dans les RRTP parce que de nombreux polluants sont mal connus des profanes.
Besides, the Koran in its capacity as prophetic tradition itself furnishes relevant examples which lend support to these lay teachings.
Du reste, le Coran comme la tradition prophétique sont à même de fournir les exemples pertinents à l'appui de ces enseignements profanes.
The explanations would have to be developed with great care so as to avoid the potential for misunderstanding by the "lay" reader.
Ces explications devraient en effet être soigneusement pesées de façon à éviter que les lecteurs "profanes" ne les interprètent de façon erronée.
- Meet me at the lay by in the woods.
- Rendez-vous au profane par dans les bois.
It's a lay opinion.
C'est un avis de profane.
To the lay ear, it would sound like a "g,".
Pour l'oreille profane, cela sonnerait comme un sol.
# Poor Robin and the stranger lay
♪ Pauvre Robin et l'étrange profane
Yes, it is difficult to lay.
Ce n'est pas évident, pour les profanes.
Sleeping Lyca lay.
Lyca, la profane endormie.
It's a lay opinion, judge.
Simple avis de profane.
It doesn't take much to be a good lay!
Ce n'est pas dur de passer pour une profane.
What about lay people?
Et les profanes ?
Verb
Infestation can be carried by infested tubers into store or adults can enter stores to lay eggs.
L'infestation peut être véhiculée par des tubercules infestés pendant le stockage, ou alors des adultes peuvent pénétrer dans les aires de stockage pour pondre des œufs.
Inoculum: Click beetles prefer to lay their eggs in pasture (particularly permanent pasture).
Inoculum: Les taupins préfèrent pondre leurs œufs dans les pâturages (en particulier les pâturages permanents).
Of the surviving chickens, however, spot checks indicate that they are growing well and some have started laying eggs.
Les contrôles aléatoires effectués parmi les volailles survivantes toutefois indiquent qu'elles se développent normalement et certaines poules ont commencé à pondre.
- Well, can you lay an egg?
- Savez-vous pondre un oeuf?
- To lay their eggs.
- Pour pondre leurs œufs.
Can he lay eggs?
- Pourquoi? Il sait pondre?
She's gonna lay some...
Elle va pondre...
Look where they're laying!
Regardez où elles vont pondre.
My hens stopped laying.
Mes poules ont cessé de pondre.
Chickens stopped laying eggs.
Les poules arrêtent de pondre.
They love to lay their eggs!
Ils adorent pondre leurs œufs !
Go lay an egg!
Va pondre un oeuf !
The identification phase lays the groundwork for demand orientation.
La phase de l'identification prépare l'orientation de la demande.
42. At the threshold of the twenty-first century, there was not a moment to lose in laying the foundation for the future.
42. Au seuil du XXIe siècle, il est urgent de préparer l'avenir.
These inquiries have encouraged national authorities to take action and are laying the groundwork for prosecutions.
Elles ont encouragé les autorités nationales à agir et elles ont préparé le terrain pour des procès futurs.
Therefore, women truly have an interest in laying the groundwork for and promoting peace.
C'est pour dire que les femmes ont réellement intérêt à préparer et à promouvoir la paix.
We can lay the political ground over the next couple of days.
Nous pouvons préparer le terrain politique au cours des prochains jours.
Effective assessments can also lay the basis for coordination in the implementation phase.
Des évaluations exactes peuvent également préparer la coordination dans la phase d'application.
Laying the ground work for a `Single Window' environment
Préparer le terrain pour un `guichet unique
The discussion was intended to lay the groundwork for the elaboration of a general comment on the right to work.
Le débat avait pour but de préparer l'élaboration d'une observation générale sur le droit au travail.
Nevertheless, efforts were continuing within the Department of Peacekeeping Operations to lay the groundwork for a review of management structures in peacekeeping operations.
Cela étant, le Département des opérations de maintien de la paix continue de la préparer.
The centres focus on laying the groundwork for the social and economic integration of such children.
Ceci dans le souci de préparer leur insertion sociale et économique.
Go and lay out my clothes.
Allez préparer mes vêtements.
I'm laying the groundwork.
Je prépare le terrain.
- Lay out my suit.
- Prépare mon costume.
And, Zette, lay out my dresses.
Prépare mes robes, Zette!
Who lays out your pills?
Qui prépare tes pilules ?
Shall I lay the tea things?
Je prépare du thé ?
It's to lay the groundwork.
Pour préparer le terrain.
Monk just lays it all out.
Monk prépare tout.
Lay our bed will thou, wife.
Prépare notre couche, femme.
Verb
It also lays down that Congress may abolish the death penalty.
La Constitution dispose en outre que le Congrès de la République peut abolir la peine de mort.
The Code lays down that companies shall strive for equal gender distribution.
Il dispose que les entreprises s'emploient à réaliser une distribution égale des genres.
Article 47 of this instrument lays down the following responsibilities of the media:
L'article 47 de ce même Code dispose que les médias doivent:
Such provisions lay at the heart of the GM' governance, accountability and reporting challenges
Ces dispositions sont au cœur des difficultés liées à la gouvernance, à l'obligation de rendre des comptes et à l'établissement de rapports:
This article lays down that: "workers' rights are inalienable.
Suivant les dispositions fondamentales de l'article pertinent : "Les droits du travailleur sont inaliénables.
The Regulations lay down penalties for failure to comply with the provisions contained therein.
Il fixe les peines encourues par ceux qui violent ses dispositions.
279. Article 96 of the 1991 Constitution lays down that:
279. L'article 96 de la Constitution politique de 1991 dispose que la nationalité colombienne s'acquiert de la manière suivante:
Lay out the money.
Elle dispose de l'argent.
Just lay them over me!
Disposes les juste sur moi!
How does Sheela lay the cards out?
Comment Sheela dispose les cartes ?
It just happens to lay out like this.
Et elles sont disposées comme ça.
Nobody lays with my wife but me.
Personne ne dispose de ma femme, sauf moi.
Next, we get the lay of the land.
On obtient la disposition des lieux.
And look at this lay out.
Et regardez cette disposition. Regardez !
- Pete: Did you lay that out yourself?
- Vous les avez disposés vous-mêmes ?
Just lay here, see.
Et dispose-le ici.
I'm laying bubble wrap.
Je dispose du papier-bulle.
Verb
This approach could also lay out a schedule of tasks to mitigate weaknesses.
Cette méthode permet aussi de dresser un échéancier de tâches à accomplir pour corriger les faiblesses.
50. The fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights provided an opportunity to lay the groundwork for future action.
50. La commémoration du cinquantenaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme a conduit le Cameroun à dresser un bilan et à jeter les bases de son action future.
30. The study allowed Government, UNICEF, the United Nations Population Fund and WHO to lay out plans to address the deficiencies in equipment and personnel.
L'étude a permis au Gouvernement, à l'UNICEF, au Fonds des Nations Unies pour la population et à l'OMS de dresser des plans pour parer aux insuffisances en matériel et en personnel.
That would make it possible to avoid laying the groundwork for impunity and to prevent a renewed and indefinite spiral of violence.
Cela permettra d'éviter de dresser le lit de l'impunité et de relancer indéfiniment la spirale de la violence.
The investigation panel was duly established and it found evidence to justify the laying of charges against a number of individuals implicated in several incidents.
Cette commission a été dûment créée et a rassemblé des preuves qui permettent de dresser un acte d'accusation contre un certain nombre d'individus impliqués dans plusieurs incidents.
This decision is another challenge that lays a new obstacle for the Middle East peace process.
Cette décision constitue un nouveau défi qui dresse un nouvel obstacle sur la voie du processus de paix au Moyen-Orient.
This Law catalogues means of coercion and lays down the conditions under which they can be applied (arts. 57 - 82).
La loi en question dresse une liste des moyens de coercition légaux et définit les conditions dans lesquelles ils peuvent être utilisés (art. 57 à 82).
A good way to deal with such a complex legal subject would be first to lay down general rules of State immunity and then to list justifiable exceptions to them.
Pour traiter un sujet juridique aussi complexe, il serait souhaitable de définir d'abord les règles générales de l'immunité des États et de dresser ensuite la liste des dérogations qu'il serait justifié d'y apporter.
It serves to summarize our activities and lay out what remains to be done.
Il permet de dresser le bilan de nos activités et d'énoncer ce qu'il reste à faire.
Rama, lay the table. Come.
Rama, dresse la table.
Let me lay it all out for you.
Je vais vous dresser le tableau.
Mr. Homn will lay it out for us.
M. Homn, veuillez dresser le couvert.
I always lay a place for him at the table.
Son couvert est toujours dressé, au cas où il viendrait.
He threw me on the needle bed across my dress he lay
He threw me in the needle bed across my dress he lay
You're laying for four.
Vous avez dressé quatre couverts.
No, leave that, leave that. Go and lay another place at my table. - Mademoiselle will have lunch with me.
Allez plutôt dresser un 2e couvert à ma table pour mademoiselle.
I'm going to educate that union, real good, to lay off us.
Je vais dresser ce syndicat pour de bon, pour qu'ils nous oublient.
You lay a beautiful table, Christie.
Tu as dressé une belle table, Christie.
The hospital itself lay a mile away... an Elizabethan manor requisitioned and converted... in the emergency of war.
L'hôpital se dresse un bon kilomètre plus loin, manoir élisabéthain réquisitionné et converti dans l'urgence de la guerre.
Verb
24. The protest of the people of Guam was prompted by many factors. They included the quality of life on Guam, the disorderly land developments, the lack of any zoning plan, the dangerous aviation-fuel pipes which lay directly on the surface of the ground, and the fact that large areas of confiscated land had been lying idle for more than 50 years.
24. Les protestations des habitants de Guam sont motivées par de nombreux facteurs, notamment la qualité de la vie à Guam, l'exploitation désordonnée des terres, l'absence de plans d'occupation des sols, le danger présenté par les conduites de carburant pour les avions qui ne sont pas enterrées et le fait que les terres confisquées sont largement inutilisées depuis plus de 50 ans.
For instance, a law specific to the power generation sector may lay down the conditions under which the concessionaire obtains a right of cabling for the purpose of placing and operating basic and distribution networks on property belonging to third parties. Such a right may be needed for a number of measures, such as establishing or placing underground and overhead cables, as well as establishing supporting structures and transforming and switching equipment; maintaining, repairing and removing any of those installations; establishing a safety zone along underground or overhead cables; removing obstacles along the wires or encroaching on the safety zone.
Par exemple, la loi régissant le secteur de la production de l’électricité peut fixer les conditions dans lesquelles le concessionnaire a le droit d’installer des lignes sur les terrains de tiers pour mettre en place et faire fonctionner ses installations de base et son réseau de distribution, ou d’entretenir, réparer ou enlever ces équipements, établir une zone de sécurité le long du parcours des lignes enterrées ou aériennes, ou encore faire disparaître les obstacles situés le long des lignes ou empiétant sur la zone de sécurité.
I can highly recommend the people who lay down Edward.
J'ai enterré mon Edouard.
Japheth will lay you to rest.
Et Japeth va t'enterrer.
Lay out Caitriona Phéidin?
On enterre Caitriona Phâidîn?
When can I lay himto rest?
Quand est-ce que je pourrais l'enterrer ?
Lay a face half-buried ...
gisait un visage à moitié enterré...
We are laying it all to rest.
On va tout enterrer.
..you can lay my coffin there.
..vous pourrez m'enterrer là-bas.
Man: Ready to lay those charges, boss.
Prêt à enterrer ces charges, patron.
It's how to lay him to rest.
C'est ainsi qu'on l'enterre.
Verb
I went to lay a bet.
J'étais allé prendre un pari.
Lay on, Macduff.
Parier sur, Macduff.
- You wanna lay money?
- Tu veux parier de l'argent ?
- How much was you wanting to lay?
- Combien tu veux parier ?
You want to lay a bet?
Vous voulez faire un pari ?
You wanna lay a price on that?
Tu veux parier?
Will we get to lay a bet?
- On va parier ? - Non.
If you were laying a bet.
Si tu devais parier.
They're laying off like poison.
Pas un seul pari sur lui.
Adjektiv
204. Article 150 of the Criminal Law lays a criminal charge on a person who steals or conceals a child in pursuit of selfish aims or from the motive of revenge and prohibits permitting any abduction of, sale of or trafficking in children.
204. L’article 150 du Code pénal stipule que toute personne qui vole ou cache un enfant à des fins égoïstes ou pour se venger commet une infraction pénale et interdit la vente, la traite et l’enlèvement d’enfants.
Nobody was taken in for everybody knew that, behind humanitarian intervention, political intervention lay concealed.
D'ailleurs personne n'est dupe et chacun sait que derrière l'ingérence humanitaire se cache une ingérence politique.
The attempt to lay the responsibility for the incident on Turkey, while no Turkish soldier was involved in the incident, shows the intent behind this shameless propaganda and the extent to which the Greek Cypriot side will go in its vilification campaign.
Cette tentative pour faire porter à la Turquie la responsabilité de l'incident, alors qu'aucun soldat turc n'était concerné, montre bien l'intention qui se cache derrière cette propagande éhontée et permet de mesurer jusqu'où la partie chypriote grecque est prête à aller dans sa campagne de dénigrement.
Islamophobia lay behind several recent incidents against Islam, and he called for efforts to address the issue in accordance with the Durban Programme of Action.
L'islamophobie se cache derrière plusieurs incidents survenus récemment et l'orateur demande que l'on s'attache à traiter cette question conformément au Programme d'action de Durban.
Probably laying low.
Il se cache probablement.
Yeah, I'm, uh, laying low.
Ouais, je, euh, me cache.
- He's gonna lay low.
- Il va se cacher.
You're laying low in lockdown.
Tu te caches.
We should be laying low.
On devrait se cacher.
Wordy, lay low, hold fire.
Wordy, cache toi, ne tire pas !
Someplace he might lay low? No.
Un endroit où se cacher ?
I say we just lay low.
Mieux vaut rester cachés.
We need to lay low.
On va devoir se cacher.
Did you tell Tito to lay low?
Tito devait se cacher?
Verb
Practically laying us in the aisles.
C'est à s'en tordre de rire.
Substantiv
Another cause of inequality lay in the reduced demand for labour brought about by technological advances, which put pressure on wages.
Un autre facteur d'inégalité était la réduction de la demande de main-d'œuvre résultant des innovations technologiques, qui poussait les salaires à la baisse.
A sustained downturn of business, or shortfall of income, would require that UNOPS begin laying off staff, with attendant costs.
En cas de ralentissement prolongé de l'activité ou de baisse continue des recettes, l'UNOPS devrait commencer à licencier du personnel en assumant les frais correspondants.
Solomon Islands calls on the parties concerned to lay down their arms and resort to non-violent means of negotiating peace.
Les Îles Salomon demandent aux parties intéressées de baisser les armes et de recourir à des moyens non violents de négociation de paix.
The consequences included reduced output in the face of falling demand, laying off staff and even closure of the business.
La demande étant en baisse, elles ont réduit leur production, elles ont licencié du personnel, et certaines d'entre elles ont même fermé leurs portes.
The decrease in their employment was the result of lay—offs in construction, transport and industry, and in establishments situated in a rural environment, especially those of a service character;
Cette baisse s'explique par les licenciements intervenus dans les secteurs du bâtiment et des transports, et dans les usines et établissements (du secteur tertiaire notamment) implantés en zone rurale.
He noted with concern the fall in the overall and average utilization factors, both of which now lay below the 80 per cent benchmark.
4. L'Union européenne note avec préoccupation la baisse des coefficients d'utilisation global et moyen qui sont tous deux actuellement inférieurs au seuil de 80 %.
The fall in commodity prices, led to retrenchments and lay-offs of migrant workers abroad leading to the steep fall in remittances and so exacerbation of poverty.
La baisse du prix des produits de base, conjuguée aux compressions d'effectifs et aux licenciements de travailleurs migrants à l'étranger, a entraîné la chute des envois de fonds provenant de l'étranger et, partant, l'aggravation de la pauvreté;
While, on the surface, such a practice might not appear to constitute union persecution, the falling price of the banana had allegedly been used as a justification for laying off workers.
Bien que, en apparence, une telle pratique puisse ne pas apparaître comme une persécution syndicale, la baisse du prix de la banane aurait été utilisée comme prétexte pour licencier des ouvriers.
49. The cause of the decline in voluntary contributions to core resources lay in the lack of political will on the part of donors and the preference for donor-driven projects.
49. La délégation pakistanaise considère que la baisse des contributions volontaires aux ressources de base est imputable au manque de volonté politique chez les donateurs et à la préférence manifestée pour l'exécution de projets parrainés par ces derniers.
Never give freebie lays.
Jamais de baise gratis.
Come on, lay down.
Allez, baisse-toi.
Lay down your weapon.
Baisse ton arme, Ventress.
Lay your hands down.
Baisse les mains.
Is she a good lay?
Elle baise bien ?
She must have been some lay.
- Ou baiser, plutôt.
my lay list:
Ma liste de baise :
Verb
A sound basic education lays a good foundation for the assimilation of new skills following a training policy which encourages flexibility and imagination.
Solide, l'éducation de base est le roc sur lequel viennent se greffer les connaissances nouvelles acquises grâce à une politique de formation qui cultive l'adaptabilité et l'imagination.
Hence, the future of the world food supply lay to a large extent in the hands of the indigenous peoples and traditional farmers of Mexico and other Latin American nations, and in their natural ecosystems.
C'étaient dans une large mesure les peuples autochtones et les cultivateurs traditionnels du Mexique et d'Amérique latine, avec les écosystèmes naturels, qui détenaient les clefs du ravitaillement mondial futur.
Those which lay very deep were undetectable by current technology and often rose to the surface during the wet season, killing farmers even in areas that had been cleared and declared risk-free.
Celles d'entre elles qui ont pénétré très profondément dans le sol ne peuvent pas être détectées à l'aide d'un matériel courant et remontent souvent à la surface pendant la saison des pluies pour tuer des cultivateurs, même dans des zones nettoyées et déclarées sûres.
In our view, preventive diplomacy and preventive action are not to prevent change but to prevent the escalation of war and suffering, to bring about peaceful change in an orderly and democratic way and to establish the basis for future stable relations. Hence, attention should be paid equally to putting out the fires of war, violence and destruction in the present and to laying down the framework for the future.
A notre avis, la diplomatie préventive et l'action préventive n'ont pas pour but d'empêcher le changement, mais bien d'empêcher l'escalade de la guerre et des souffrances, d'amener des changements pacifiques d'une façon ordonnée et démocratique et de jeter les bases de relations stables pour l'avenir. ainsi, il faut également s'attacher à éteindre les brasiers de la guerre, de la violence et de la destruction dans l'immédiat et à définir un cadre pour l'avenir.
12. With its prompt assistance to the forest fires in 1997 and the two main initiatives of the first CCF, the Community Recovery Programme (CRP) and the Elections Support Programme, UNDP proved its ability be a trusted partner to both the Government and the international community, thereby laying the foundation for the confidence of these partners in UNDP initiatives in the second CCF.
En fournissant rapidement une aide pour tenter d'éteindre les incendies de forêt allumés en 1997 et dans le cadre de deux grandes initiatives faisant partie du premier CCP - le programme de relèvement des communautés et le programme d'appui à l'organisation d'élections - , le PNUD a démontré au Gouvernement indonésien et à la communauté internationale qu'il pouvait être un partenaire fiable, ce qui ne pouvait que les inciter à accueillir avec confiance les initiatives du deuxième CCP.
Some of the victims lay on their pallet for days until they died.
Certaines victimes agonisaient pendant des jours allongées sur leur paillasse avant de s'éteindre.
301. Furthermore, article 28 of the new law on criminal procedure lays down that criminal proceedings may be terminated as a result of the application of community justice, as follows: "Criminal proceedings shall be terminated when the offence is committed within an indigenous and peasant community by one of its members against another member and when their natural authorities have settled the conflict in accordance with their indigenous customary law, provided that such settlement does not run counter to the basic individual rights and guarantees enshrined in the Constitution.
302. En outre, l'article 28 dudit Code de procédure pénale prévoit que la justice communautaire constitue un moyen qui permet d'éteindre l'action pénale: <<L'action pénale est éteinte lorsque le délit ou l'infraction est commis dans une communauté autochtone et rurale, par l'un de ses membres à l'encontre d'un autre, et que les autorités naturelles de la communauté ont réglé le conflit conformément au droit coutumier, dès lors que le règlement n'est pas contraire aux droits fondamentaux et aux garanties de la personne prévus par la Constitution politique de l'État.
Adjektiv
Under article 6, States parties undertake to ensure the independence of investigative bodies and the confidentiality of investigations; to lay down penal sanctions for corruption; to provide for the seizure and confiscation of proceeds from corruption; to ensure that companies are not used as "shields for the commission of corruption offences"; and to limit the instances in which immunity can block investigations.
L'article 6 prévoit que les États parties garantissent l'indépendance de leurs organes chargés des enquêtes et le caractère confidentiel des enquêtes, déterminent des sanctions pénales contre la corruption, organisent la saisie et la confiscation des produits de la corruption, veillent à ce que les entreprises ne servent pas à dissimuler des actes de corruption et limitent les cas où l'immunité peut empêcher les enquêtes.
Mr. Shrijver said that he would like to know what the root causes of the drop-out rate were and what structural problems lay behind it.
33. M. Shrijver aimerait connaître les causes profondes du taux élevé d'abandon scolaire et savoir quels problèmes structurels il dissimule.
40. In brief, the difference between a reservation and an interpretative declaration lay mainly in the meaning attributed to silence.
40. En bref, la différence entre une réserve et une déclaration interprétative réside essentiellement dans la signification attribuée au silence.
The examples just mentioned had not been chosen in order to lay blame arbitrarily for a particular conflict or worrying situation.
39. Les quelques exemples évoqués précédemment n'ont pas été choisis dans le but d'attribuer arbitrairement des responsabilités dans un conflit ou une situation préoccupante donnés.
All the guarantees of immunity of judges apply to lay judges during the performance of their judicial duties.
Les assesseurs populaires se voient attribuer toutes les garanties de l'immunité des juges pour la durée de leurs fonctions au tribunal.
Priority was also given to anti-stigma work, which lay at the heart of the struggle against the pandemic.
L'action entreprise en réaction contre le caractère de maladie honteuse attribué au sida est au coeur de la lutte contre la pandémie.
Under the Constitution, only the parliament is competent to lay down rules relating to fundamental guarantees.
La Constitution attribue au seul Parlement la compétence de fixer les règles concernant les garanties fondamentales.
However, if parents divorce, the Djiboutian sharia lays down the procedure for allocating custody of the child.
Toutefois en cas de divorce des parents, la charia djiboutienne prévoit l'ordre dans lequel est attribuée la garde de l'enfant.
Neither any section of the population nor any individual may lay claim to exercising it".
Aucune fraction du peuple ni aucun individu ne peut s'en attribuer l'exercice>>.
Verb
The essential point of paragraph 34 lay in the second sentence.
Le point essentiel du paragraphe 34 figure dans la deuxième phrase.
- Draft a bill laying down penalties for unruly passengers (a category not covered in the legal instruments now in force);
- L'élaboration d'un projet d'acte normatif pour l'établissement des peines pour les passagers turbulents (catégorie qui ne figure pas dans les instruments juridiques en vigueur);
In addition, their launching is perceived in some quarters as laying the ground for the establishment of a permanent electoral council, one of their prerogatives.
De plus, leur existence est perçue dans certains cercles comme un pas vers l’établissement d’un conseil électoral permanent, puisque la création d’un tel organe figure parmi leurs prérogatives.
The law on inheritance contained in Part II of the Civil Code lays down the rules to be applied in the case of both testate and intestate succession.
363. Le droit des successions qui fait l'objet de la partie II du code civil énonce les règles à appliquer dans les deux cas de figure de la succession testamentaire et de la succession ab intestat.
This lays down the principle of non-discrimination - the basis of freedom of movement.
Ici figure le principe de non—discrimination qui constitue le fondement de la liberté de circulation.
The advantage of the formulation "may be obliged" in paragraph 9 lay in its unconstraining nature.
L'expression << peuvent être obligés >> qui figure au paragraphe 9 présente l'avantage de ne présenter aucun caractère contraignant.
I was actually going to fasten a large wedge of cheese to my head and lay on the ground until Mickey gets hungry and decides to crawl out and snack on my face.
En fait, j'allais m'attacher un morceau de fromage sur la tête, et me coucher par terre jusqu'a ce que Mickey ait faim et décide de sortir pour manger sur ma figure.
I woke up, laying there by the creek, and Blue, this old dog we had, he was licking my face.
Je me suis réveillé, près de l'eau, et Blue, notre chien, me léchait la figure.
'To show you earned the money, leave his hat over his face and lay a rock on the hat.'
"Pour prouver que c'est vous, laissez sur sa figure "son chapeau retenu par un caillou."
If you slap my face, by god, i'll lay you out. You would.
Si tu me gifles, je te casse la figure.
Lay one on me.
Casse-moi la figure.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test