Übersetzung für "keeps abreast" auf französisch
Keeps abreast
Übersetzungsbeispiele
31. The Special Rapporteur believes that she can more effectively perform her overarching protection function vis-à-vis human rights defenders if she keeps abreast of the trends and patterns concerning them.
La Rapporteuse spéciale est d'avis qu'elle peut s'acquitter plus efficacement de sa tâche primordiale de protection des défenseurs des droits de l'homme si elle se tient au courant des tendances et des constantes qui existent dans ce domaine.
Children of a Better Time has been keeping abreast of the follow-up discussions to the fourth World Conference on Women, the sessions of the Commission on the Status of Women and the implementation of the resolutions related to the World Summit for Children.
Children of a Better Time se tient au courant des discussions engagées à la suite de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes et des sessions de la Commission de la condition de la femme concernant l'application des résolutions liées au Sommet mondial sur les enfants.
In preparing the Handbook of International Trade and Development Statistics and the Monthly Commodity Price Bulletin, the statistical section consults and keeps abreast of the evolution of economic, financial, trade, investment, commodities, services and other definitions and classifications used within the United Nations and outside by major national and international organizations in order to systematize data and produce its own time-series.
Pour élaborer le Manuel des statistiques du commerce international et du développement et le Bulletin mensuel des prix des produits de base, la Section des statistiques mène des consultations et se tient au courant de l'évolution des définitions et classifications se rapportant aux domaines de l'économie, des finances, du commerce, de l'investissement, des produits de base, des services et autres en usage aussi bien à l'ONU qu'à l'extérieur dans de grandes organisations nationales ou internationales, afin de systématiser les données et de produire ses propres séries chronologiques.
The Computer Operations Unit coordinates and monitors the performance, security and integrity of the Fund’s complex integrated systems; keeps abreast of technological advances, advises on the purchase or upgrade of equipment and negotiates the necessary acquisitions; evaluates and makes recommendations on new technologies; develops and carries out training programmes for technical and operational staff in the use of hardware and software; operates a help desk; performs ongoing maintenance functions; and provides back-up and recovery functions.
Le Groupe des opérations assure les fonctions de coordination et de surveillance pour tout ce qui concerne le fonctionnement, la sécurité et l’intégrité des systèmes intégrés de la Caisse, qui sont des systèmes complexes; se tient au courant du progrès technique, donne des avis sur l’achat de matériel ou sa mise à niveau et négocie les achats qui s’avèrent nécessaires; examine l’intérêt des nouvelles technologies et formule des recommandations à leur sujet; élabore et réalise à l’intention du personnel technique et opérationnel des programmes de formation sur l’utilisation du matériel et des logiciels; assure un service d’assistance; assure les activités courantes de maintenance; assure les opérations de sauvegarde et de restauration des données.
Thanks to its Permanent representatives to United Nations Vienna, in particular Eleonore Hauer-Rona, the ICW-CIF keeps abreast of, and takes an active part also in the work of the UNODC and UNIDO.
Grâce à ses représentantes permanentes auprès de l'Organisation des Nations Unies à Vienne, en particulier Eleonore Hauer-Rona, le Conseil international des femmes se tient au courant des activités de l'ONUDC (Office des Nations Unies contre la drogue et le crime) et de l'ONUDI et il participe activement à leurs activités.
The above examples show that the Croatian legislation keeps abreast of modern trends, respects the child's individuality and attaches special importance to the child's rights.
Il ressort des exemples donnés ci-dessus que le législateur se tient au courant des tendances modernes, qu'il respecte l'individualité de l'enfant et qu'il attache une importance particulière aux droits de l'enfant.
The Department keeps abreast of the activities of the Codex Alimentarius Commission of the FAO in order to remain in line with international food standards.
Le Département se tient au courant des travaux de la Commission du Codex Alimentarius de la FAO pour rester dans le cadre de la réglementation internationale relative aux produits alimentaires.
In exercising their functions, doctors shall keep abreast of guidelines on good practice.
Dans l'exercice de sa profession, il se tient au courant des recommandations de bonne pratique.>>
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test