Übersetzung für "it worried" auf französisch
Übersetzungsbeispiele
ECCAS also expressed concerns to UNOCA over the growing incidents of election-related violence in the subregion, and requested greater cooperation with the United Nations to tackle this worrying trend.
Elle a également fait savoir au Bureau régional qu'elle s'inquiétait de la multiplication des actes de violence commis dans le contexte des élections organisées dans la sous-région et a demandé à l'ONU de coopérer davantage pour juguler cette inquiétante tendance.
63. The Committee is particularly worried about the high level of maternal, as well as infant, mortality rates and the fact that there are insufficient resources for international emergency aid in that field.
Le Comité s’inquiétait particulièrement des taux élevés de mortalité maternelle et infantile et du fait qu’il n’y a pas suffisamment de ressources pour une aide internationale d’urgence à cet égard.
It was worried about the weak productive capacity of LDCs and suggested that one of the priority areas on which the Programme of Action should focus should be enhancing that capacity; even if LDCs were given market access, they would not benefit if they did not have any products to export.
Il s'inquiétait des faibles capacités de production des PMA et estimait que l'une des priorités du Programme d'action devrait être de renforcer ces capacités; même si les PMA avaient accès aux marchés, ils n'en profiteraient pas s'ils n'avaient aucun produit à exporter.
Even though oil companies benefited, industries and businesses in general worried over higher costs as a result.
Source de profit pour les compagnies pétrolières, cette situation inquiétait les sociétés industrielles et l'ensemble des entreprises qui craignaient une hausse de leurs prix de revient.
31. On 4 November, it was reported that the United States Secretary of State was worried by construction at Ras al Amud, East Jerusalem, and had asked for clarification on Israeli construction plans announced at Kiryat Arba.
Le 4 novembre, il a été signalé que le Secrétaire d’État américain s’inquiétait des travaux de construction en cours à Ras Al-Amoud (Jérusalem-Est) et avait demandé des précisions à Israël quant à ses projets de construction à Kiryat Arba.
If the world worried about the stability of bipolar nuclear deterrence during the cold war, it should have sleepless nights about the uncertainty of multipolar nuclear deterrence between five nuclear Powers and perhaps some additional nuclear—capable States.
Si le monde s'inquiétait quant à la stabilité de la dissuasion nucléaire bipolaire pendant la guerre froide, l'incertitude liée à la dissuasion nucléaire multipolaire entre les cinq puissances nucléaires et peut—être quelques autres Etats ayant des capacités nucléaires devrait l'empêcher de dormir.
One Member State worried that outdated items on the agenda of the Assembly were diminishing its authority.
Un État Membre s'inquiétait de voir que les points obsolètes inscrits à l'ordre du jour de l'Assemblée portaient atteinte à son pouvoir.
Mr. Shamir stated that he was not worried about the deterioration in the relations between the Palestinian Authority and Israel, indicating that the Likud had not been brought to power in order to please or strengthen the Palestinians.
M. Shamir a déclaré que la dégradation des relations entre l'Autorité palestinienne et Israël ne l'inquiétait nullement, le Likoud n'ayant pas été porté au pouvoir pour contenter ou conforter les Palestiniens.
A specific aspect of this development especially worried the international community: the major troubled debtors were large, middle-income economies that owed the bulk of their debts to the top commercial banks of the key industrialized countries.
19. Un aspect de cette crise inquiétait plus particulièrement la communauté internationale : les principaux débiteurs en difficulté étaient de grands pays à revenu intermédiaire dont les créanciers étaient en majorité les grandes banques commerciales des principaux pays industrialisés.
Yet, I worry.
Et pourtant, je suis inquiet.
And it does not seem to worry the State.
Et cela ne semble pas inquiéter l'État.
It is particularly worried about:
Il s'inquiète en particulier:
Was the Government worried about it?
Le Gouvernement s'en est-il inquiété?
So please do not worry.
Ne soyez donc pas inquiets.
Did that not worry the authorities?
Cela n'inquiète—t—il pas les autorités ?
I am not worried about that.
Cela ne m'inquiète pas.
I think we should worry about voting before we start worrying about being outvoted.
Je crois qu'il faut s'inquiéter de voter avant de s'inquiéter d'être mis en minorité.
not to worry.
ne pas s'inquiéter.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test