Übersetzung für "it fitted" auf französisch
Übersetzungsbeispiele
The NCW also saw fit to treat each article under four distinct headings:
Le Conseil a estimé qu'il convenait d'examiner séparément et pour chaque article en particulier :
Democracy was predicated upon non-interference with the authority of the legislature, yet a group of so-called democratic States was acting on the basis of the precept “one size fits all”.
La démocratie suppose que l'on ne s'immisce pas dans les pouvoirs du législateur et pourtant un groupe d'États soi-disant démocratiques agit comme si la même chose convenait à tout le monde.
Germany left it to the Court to assess the admissibility of the Greek application as it saw fit.
L'Allemagne a laissé à la Cour le soin d'apprécier s'il convenait ou non d'admettre la requête de la Grèce.
He cautioned that one size does not fit all and said that American Samoans did not see themselves as belonging to the group of colonies.
Le représentant des Samoa américaines a fait valoir que la décolonisation ne convenait pas à tous et que les Samoans américains ne se considéraient pas comme colonisés.
434. It was seen fit to establish an age of reference, which was set at 14.
Il convenait de dégager un âge de référence, qui a été fixé à 14 ans.
21. Most experts agreed that fit and proper tests should be applied to the management of insurance companies.
21. La plupart des experts se sont accordés à reconnaître qu'il convenait d'exiger des cadres des compagnies d'assurance des garanties d'aptitude et de moralité.
It is encouraging to see that the United Nations has seen fit that we should come back and review the target that we set for ourselves in 2001.
Il est encourageant de voir que l'ONU a jugé qu'il convenait que nous revenions ici pour faire le point sur l'objectif que nous nous étions fixés en 2001.
It was also fitting to celebrate the international community's lasting political commitment to the Montreal Protocol and the countless, technical and in-kind contribution of the Parties.
Il convenait également de célébrer l'attachement politique durable de la communauté internationale au Protocole de Montréal et les innombrables contributions techniques et en nature des Parties.
It should be noted that this functional form fitted the data better than any other form.
Il convient de noter que cette classe de fonction convenait mieux que toute autre aux données considérées.
The seller assured the buyer on the temperature at the port being fit for the goods.
Le vendeur avait garanti à l'acheteur que la température au port convenait à la marchandise.
if such modifications of interior fittings are carried out using the same technique, particularly as concerns glued fittings.
si de telles modifications d'équipements intérieurs sont effectuées en utilisant la même technique, notamment en cas d'équipements collés.
Where a vehicle is fitted with ....
Les véhicules déjà équipés de .
Vehicles to be fitted are as follows:
Les véhicules à équiper sont les suivants :
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test