Übersetzung für "is tied" auf französisch
Übersetzungsbeispiele
It is not tied to the format and constraints of one particular application.
GESMES n'est pas lié au format et aux contraintes d'une application donnée.
UNFPA is tied in with UNDP.
Le FNUAP est lié au PNUD.
Our future is closely tied to both of these regions.
Notre avenir est étroitement lié à ces deux régions.
Is funding tied to a time frame?
Le financement est-il lié à un calendrier?
In addition, it ties property owners to the dwelling they own.
En outre, les propriétaires se trouvent liés à leur logement.
They are keeping the prisoners in isolation handcuffed and with their legs tied.
Les détenus sont gardés à l'isolement pieds et poings liés.
Hopes are tied to an on-going and bold process.
Ces espoirs sont liés à un processus continu et audacieux.
The judge is tied by law in making decisions.
Dans leurs décisions, les juges sont liés par la loi.
They are not tied by the mandate of the Conference on Disarmament.
Ils ne sont pas liés par le mandat de la Conférence du désarmement.
Clearly, our fate is tied to the ocean.
Il est clair que notre sort est lié à l'océan.
My fate is tied to yours.
Mon destin est lié au votre.
It is tied in a black string.
Lt est lié dans une corde(série) noire.
- "My salvation is tied with hers."
"Mon salut est lié au sien."
Your power is tied into your emotion.
Ton pouvoir est lié à tes émotions.
One's soul is tied to his deeds
Son âme est lié à ses actes.
But somehow all of this is tied together.
Mais d'une certaine façon tout est lié.
That this is tied to your inheritance?
C'est lié à l'héritage ?
And her fate is tied to these walls.
Et son destin est lié a ces murs.
Everything you have is tied up in it.
Tout ce que vous avez est lié à elle.
And this game is tied here in the ninth.
Et ce jeu est lié dans la 9ème.
He was allegedly blindfolded and had his hands tied.
On lui aurait bandé les yeux et attaché les mains.
His hands remained tied.
Ses mains étaient toujours attachées.
The porters slept on the ground, tied up with a yoke.
On les faisait dormir à même le sol, attachés à un joug.
They were also forced to eat with their hands tied.
Ils ont également été contraints de manger les mains attachées.
They were allegedly tied to posts.
On les aurait attachés à des poteaux.
His penis tied with a wire and stretched.
Son pénis a été attaché avec un fil et étiré.
143. Detainees' hands are frequently tied behind their back and their arms pulled backwards; their feet are also tied together and their eyes blindfolded.
143. La personne arrêtée a fréquemment les mains attachées dans le dos, les bras tirés en arrière; ses pieds sont également attachés et elle a les yeux bandés.
His hands were tied behind his back, his legs were tied and he was blindfolded.
On lui a attaché les mains derrière le dos, attaché les chevilles et bandé les yeux.
THE DONKEY IS TIED UP UNDER THE HOUSE!
L'âne est attaché sous la maison!
Someone is tied up in the middle
Une personne est attachée au milieu.
Dad, Er is tied up over there.
Papa, Er est attaché là-bas.
Man is tied to a pole.
L'homme est attaché à un poteau.
Your girlfriend is tied up outside.
Ta petite amie est attachée dehors.
That boat is tied to the dock.
Le bateau est attaché au quai.
Gorman, my horse is tied to the back!
Mon cheval est attaché !
The thief is tied up here!
Le voleur est attaché ici.
Don't shoot, his gun is tied up with the hostage.
Son arme est attachée à l'otage.
It is tied up.
Il est attaché.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test