Übersetzung für "is suffice" auf französisch
Übersetzungsbeispiele
The new dates would suffice.
La nouvelle date est suffisante.
Alternatively, will strengthening the current system suffice?;
Par ailleurs, le renforcement du système actuel sera-t-il suffisant?;
A better legal framework will not suffice, however.
Un cadre juridique amélioré ne sera toutefois pas suffisant.
Yet an improved balance of power will not suffice.
Toutefois, l'amélioration de l'équilibre des pouvoirs ne sera pas suffisante.
The recipes of the past can no longer suffice.
Les solutions d'autrefois ne sont plus suffisantes.
The proposed reforms do not suffice.
Les réformes proposées ne sont pas suffisantes.
They will not suffice in the longer run.
Elles ne seront plus suffisantes à long terme.
Why does the current protection not suffice?
Pourquoi la protection actuelle n'est-elle pas suffisante?
Statements of intention no longer suffice.
En effet, les déclarations d'intention ne suffisent plus.
Words do not suffice; deeds are expected from us all.
Les paroles ne suffisent pas, l'on attend des actes de nous tous.
Statements suffice and the victim is protected and has no obligation to testify in person.
Enfin, il importe de souligner que des déclarations suffisent, la victime étant protégée et ne devant pas témoigner en personne.
However, we also recognize that the old ways will not suffice.
Toutefois, nous reconnaissons également que les vieilles méthodes ne suffisent pas.
Unilateral declarations do not suffice.
Les déclarations unilatérales en ce sens ne suffisent pas.
Will those measures suffice?
Ces mesures suffisent-elles?
104. The revenues that the authorities generate do not suffice to cover expenses.
104. Toutes ces recettes ne suffisent pas à couvrir les dépenses.
In case there is no licensed midwife, the testimony of two witnesses suffices for registration purposes.
En l'absence de sage—femme habilitée, deux témoignages suffisent pour enregistrer le décès.
But ground rules do not suffice if it is not possible to enforce them.
Mais des règles générales ne suffisent pas s'il est impossible de les faire respecter.
But, do those efforts at the national and subregional levels suffice to eliminate that scourge?
Mais ces efforts au niveau national et sous-régional suffisent-ils pour enrayer ce fléau?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test