Übersetzung für "is hasten" auf französisch
Is hasten
Übersetzungsbeispiele
est hâte
We above all look to this Committee, as our guide, but also, I hope, as our partner and friend, to deal with matters that fall beyond our authority and our ability, and not only - may I hasten to add - because of the related matters of posts and money.
Avant tout, nous considérons ce comité comme notre guide mais aussi, je l'espère, comme notre partenaire et notre ami, pour traiter de questions qui dépassent notre autorité et notre capacité et pas seulement ─ je me hâte de l'ajouter ─ en raison des problèmes de postes et de budget!
Almighty Lord, I pray to you to hasten the appearance of your last repository -- the promised one, that perfect and pure human being, the one who will fill this world with justice and peace.
Seigneur tout puissant, je prie pour que tu hâtes l'apparition de ton dernier émissaire, l'être promis, cet être humain parfait et pur, celui qui remplira ce monde de justice et de paix.
He hastened to point out that he, in turn, reported to the Queen.
Il se hâte d'ajouter que, pour sa part, lui-même fait rapport à la Reine.
In a classic Spanish play, the main character says to his valet: “Dress me slowly. I'm in a hurry”, which brings to mind the Latin proverb: “Festina lente” — hasten slowly.
Dans une pièce du théâtre classique espagnol, le personnage principal dit à son valet de chambre : «Habille-moi lentement, je suis pressé», ce qui est le pendant du proverbe latin «Festina lente» — Hâte-toi lentement.
Civil defence, fire brigade and Red Cross vehicles hastened to the area and took action to put out the fire, gather the corpses and take the wounded to hospital.
Les services de défense civile, de lutte contre l'incendie, et de la Croix-Rouge sont arrivés en hâte et se sont employés à éteindre l'incendie, retrouver les corps et évacuer les blessés vers des hôpitaux.
I hasten to add that such measures should include those taken at national and regional levels with regard to waters under national jurisdiction, particularly those belonging to coastal developing countries.
Je me hâte d'ajouter que ces mesures devraient inclure celles prises aux niveaux national et régional en ce qui concerne les eaux sous juridiction nationale, en particulier celles qui appartiennent aux États côtiers en développement.
I hasten to add that in order for more definite conclusions to be reached there must be sufficient preparation at organizational sessions prior to the Council session proper.
Je me hâte d'ajouter qu'afin d'arriver à des conclusions plus définitives, il faut préparer de façon adéquate les sessions d'organisation précédant les sessions du Conseil lui-même.
14. Ms. Padilla (Philippines) hastened to correct the erroneous impression that remittances from overseas workers went to the Government: they went directly to the families of the workers, and benefited the economy only when spent by the families.
14. Mme Padilla (Philippines) se hâte de corriger l'impression erronée selon laquelle les fonds rapatriés par les travailleurs migrants iraient au gouvernement: au contraire, ils vont directement aux familles des travailleurs et ne profitent à l'économie que lorsqu'ils sont dépensés par les familles.
Such an agenda could not be ignored as the international community hastened to complete the drafting of the post-2015 development agenda and secure a fair, ambitious and legally binding agreement on climate change.
Cet aspect ne saurait être ignoré au moment même où la communauté internationale se hâte d'achever le projet de programme pour l'après-2015 et d'obtenir dans le domaine du changement climatique un accord équitable et ambitieux, juridiquement contraignant.
Certain international issues should enjoy greater attention from the Council, which we have seen hasten to deal with one particular question while ignoring others that may pose a greater threat to international peace and security.
Certaines questions internationales nécessitent plus d'attention de la part du Conseil, qui se hâte de traiter d'une question particulière en en négligeant d'autres, susceptibles de représenter une plus grande menace pour la paix et la sécurité internationales.
Algeria hastened the approval of licences for customs brokers.
L'Algérie a accéléré l'approbation des licences délivrées aux agents en douane.
The IASB's project on reporting for SMEs should be hastened.
Il faudrait accélérer l'exécution du projet de l'ISAB concernant l'établissement des états financiers des PME.
Active cooperation policy hastens the reduction of international poverty;
2) Une politique de coopération active accélère la réduction de la pauvreté à l'échelle internationale;
This proposal is intended to hasten the attainment of a peaceful settlement, not to delay it.
Notre proposition vise notamment à accélérer la conclusion d'une solution pacifique, et non pas à la retarder.
Her delegation urged the administering Powers to hasten decolonization.
La délégation gabonaise demande aux puissances administrantes d'accélérer la décolonisation.
The Board encourages the Administration to further hasten acceptance of donor contributions.
Le Comité encourage l’Administration à accélérer l’acceptation des contributions des donateurs.
Malaysia called on the Government of Israel to hasten the implementation of the peace accords.
La Malaisie en appelle au Gouvernement israélien pour qu'il accélère l'application des accords de paix.
It is imperative, therefore, to hasten the United Nations reform process.
Il est donc indispensable d'accélérer le processus de réforme de l'Organisation des Nations Unies.
Electrodynamic tether to hasten orbital decay for unused spacecraft
Filin électrodynamique destiné à accélérer le déclin d'orbite des engins spatiaux inutilisés
Indeed, good governance should hasten development.
En fait, la bonne gouvernance devrait accélérer le développement.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test