Übersetzung für "is exceedingly" auf französisch
Übersetzungsbeispiele
These achievements, although heartening, are exceedingly fragile.
Les résultats obtenus sont encourageants, mais demeurent extrêmement fragiles.
These effects are exceedingly complex and overlapping.
Ces effets sont extrêmement complexes et se recoupent.
Of course, the situation is exceedingly fragile, and a great deal more remains to be done.
Bien sûr, la situation est extrêmement fragile et beaucoup reste encore à faire.
Such cases, however, are exceedingly rare.
De telles situations sont toutefois extrêmement rares.
The situation continued to be exceedingly fluid in Bosnia and Herzegovina.
Elle est toutefois restée extrêmement instable en Bosnie-Herzégovine.
80. Despite belief that these problems exist, it is exceedingly difficult for the Tribunals to deal with them.
Même s’ils savent que ce problème existe, il est extrêmement difficile pour les tribunaux d’y remédier.
I invite participants to come and join us at that exceedingly important event.
J'invite les participants à prendre part avec nous à cet événement extrêmement important.
Today marks an exceedingly important event, to be sure, but the process must continue.
Aujourd'hui, nous vivons un événement extrêmement important, c'est certain, mais le processus doit se poursuivre.
9. The situation of Palestine refugees in Lebanon continued to be exceedingly difficult.
9. La situation des réfugiés palestiniens au Liban demeure extrêmement difficile.
Calculating the amount of the nomination was an exceedingly complex affair, with an extraordinary degree of uncertainty.
Le calcul des quantités sollicitées était extrêmement complexe et fort aléatoire.
Homicide by drowning is exceedingly rare.
Le meurtre par noyade est extrémement rare.
This is exceedingly difficult.
C'est extrêmement délicat, je l'avoue.
I hope whatever Taryn has in store for you is exceedingly painful.
J'espère que quoique Taryn te réserve, cela est extrêmement douloureux.
Uh, unfortunately, your sperm count is exceedingly low.
Uh, malheureusement, votre taux de sperme est extrêmement bas.
The Count is exceedingly... sensitive about this.
Le comte est extrêmement... pointilleux là-dessus.
Multiple Unsubs In Violent Psychotic Breaks Operating In The Exact Same Location Is Exceedingly Unlikely.
La présence de plusieurs tueurs dans ce cas oeuvrant exactement au même endroit est extrêmement improbable.
248. Government considers these riots and revolts as exceedingly disturbing.
248. Le Gouvernement considère que ces émeutes et révoltes sont excessivement inquiétantes.
However, there are several recommendations to which progress towards implementation has been exceedingly slow.
Toutefois, la mise en œuvre de plusieurs recommandations a été excessivement lente.
Interest rate differentials were still exceedingly high.
Les différentiels de taux d'intérêt sont encore excessivement élevés.
Overripe fruit (exceedingly translucent flesh) -- not allowed
Fruit blet (chair excessivement translucide) − produit exclu
36. These conditions are all exceedingly complex.
36. Ces conditions sont excessivement complexes.
Opportunities and incentives for interdepartmental mobility are exceedingly limited for women.
Les possibilités de mutation d'un département à un autre et les incitations en la matière sont excessivement limitées pour les femmes.
On the plus side, the view from up here is exceedingly clear.
Apparemment tout ça est excessivement clair.
Gambetta is exceedingly strong...
Gambetta est excessivement fort...
Yes, I grant you, it is exceedingly strong...
Oui, je vous l'accorde, il est excessivement fort...
Prince Frederick is exceedingly proud of his relics.
Le Prince Frederick est excessivement fier de ses reliques.
He is exceedingly average.
Il est excessivement banal.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test