Übersetzung für "integrated whole" auf französisch
Übersetzungsbeispiele
Acknowledging that the marine environment forms an integrated whole that is an essential component of global life and presents unique opportunities for sustainable development;
Reconnaissant que l'environnement marin forme un ensemble intégré qui est un composant essentiel de la vie sur la planète et qui offre un potentiel unique de développement durable,
The "articles" format refers to submissions that report on activities related to each article of the Treaty, generally on the grounds that the Treaty is an integrated whole and that all its articles are relevant to the implementation of nuclear disarmament.
Le format << articles >> désigne les rapports portant sur les activités entreprises par l'État auteur pour chaque article du TNP, généralement en partant du principe que le Traité forme un ensemble intégré et que tous ses articles se rapportent au désarmement nucléaire.
The present recommendations are not a menu of options but an integrated whole.
La liste des recommandations n'est pas un menu dans lequel faire son choix mais un ensemble intégré.
The drinking water sector is treated as an integrated whole, from the water extraction point to the consumer.
Le secteur de l'eau potable est traité comme un ensemble intégré du point d'extraction de l'eau jusqu'à l'utilisation qu'en fait le consommateur.
We are also speaking about the need to examine all aspects of reform -- including the periodic review of a reformed Security Council -- as an integrated whole.
Nous parlons de la nécessité de considérer tous les aspects de la réforme comme un ensemble intégré qui englobe, notamment, la révision périodique d'un Conseil de sécurité réformé.
These ideas and suggestions constitute a package and should be regarded as an integrated whole.
Ces idées et suggestions forment un tout et doivent être considérées comme un ensemble intégré.
Communities cannot be considered a coherent and integrated whole; rather, inherent hierarchies and entrenched patterns of inequalities must be acknowledged.
Les collectivités ne peuvent pas être considérées comme un ensemble intégré et cohérent; les hiérarchies inhérentes et les inégalités profondément ancrées doivent donc être reconnues.
The Group would provide vision to bring together economic, social and environmental policies and activities into an integrated whole.
Le Groupe qui serait ainsi créé prendrait l'initiative de regrouper dans un ensemble intégré les politiques et activités économiques, sociales et environnementales.
In that process all human rights and fundamental freedoms can be fully realized in their totality as an integrated whole, since all rights are interrelated and interdependent.
Dans ce processus, tous les droits de l'homme et les libertés fondamentales peuvent être pleinement réalisés comme un ensemble intégré, tous les droits étant liés et interdépendants.
11. With the strategy, the Organization is for the first time approaching field mission support as an integrated whole, with a specific focus on implementation.
Avec cette stratégie, l'Organisation aborde pour la première fois l'appui aux missions comme un tout intégré principalement axé sur la mise en œuvre des mandats.
27. Mr. AL-ZAID (Observer for Kuwait) said that the excellent draft guide produced by the secretariat was already an integrated whole.
27. M. AL-ZAID (Observateur du Koweït) estime que l’excellent projet de guide mis au point par le secrétariat constitue déjà un tout intégré.
By favouring a multisectoral and inter-sectoral approach over a sectoral one, the programme is conceived as an integrated whole, and not as isolated components.
Dans la mesure où il privilégie une approche multisectorielle et intersectorielle à une approche purement sectorielle, le programme est conçu comme un tout intégré, et non un assemblage de composantes isolées.
Only in this way, with my text on the table, delegations will be able to see those issues as part of an integrated whole.
Ce n'est qu'ainsi, avec mon texte sur la table, que les délégations pourront voir ces questions comme faisant partie d'un tout intégré.
Prevention, treatment and care, including psychological and social support are an integrated whole.
La prévention, le traitement et les soins, y compris les services d'appui psychologique et social, forment un tout intégré.
Scientific research on policies relating to issues affecting children and their welfare and the welfare of families as an integrated whole;
Mener des recherches scientifiques sur les politiques touchant les problèmes affectant les enfants et leur bien-être et le bien-être des familles considérées comme un tout intégré;
UNEP, in its coordinating role for the environment, should focus on how all of the parts fit together into an integrated whole.
Le PNUE, en sa qualité de coordonnateur pour les questions d'environnement, devrait s'attacher à trouver le moyen de parvenir à rassembler tous les éléments en un tout intégré.
Human rights constitutes an integrated whole.
Les droits de l'homme forment un tout intégré.
694. The areas of institutional intervention are interrelated structurally, functionally and operationally; starting from the basis that the culture is an integrated whole that identifies an indigenous people.
694. Les domaines d'intervention institutionnelle sont interdépendants sur les plans structurel, fonctionnel et opérationnel, le principe de base étant que la culture est un tout intégré qui identifie un peuple autochtone.
435. The mandate of preschool in Sweden is to offer children sound educational programmes in which care, development and learning form an integrated whole.
435. Le but des activités préscolaires suédoises est d'offrir aux enfants des programmes éducatifs solides dans lesquels soins, développement et apprentissage constituent un tout intégré.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test