Übersetzung für "in the times" auf französisch
Übersetzungsbeispiele
We were not present at that time.
Nous n'étions pas là à l'époque.
These are difficult times -- times of instability and injustice.
Nous vivons une époque difficile, une époque marquée par l'instabilité et l'injustice.
It is the scourge of our time.
C'est le fléau de notre époque.
Different times were those.
C'était une autre époque.
These are challenging times.
Nous vivons une époque complexe.
But that time is coming to an end.
Mais cette époque est révolue.
At the time, there was no consensus.
À l'époque, il n'y avait pas de consensus.
That is the imperative of our times.
C'est l'impératif de notre époque.
This is the request of the times.
Notre époque l'exige.
Full-time and part-time
Plein temps et temps partiel
It was the wisest leader of ancient Israel, King Solomon, who wrote, in the book of Ecclesiastes, "For everything there is a season: a time to weep and a time to laugh; ... a time to love and a time to hate; a time for war and a time for peace." This is a time for peace.
Le plus sage des dirigeants de l'ancien Israël, le Roi Salomon, a écrit dans l'Ecclésiaste qu'<< il y a un moment pour tout; un temps pour pleurer, et un temps pour rire; [...] un temps pour aimer et un temps pour haïr; un temps pour la guerre et un temps pour la paix. >> Le temps de la paix est aujourd'hui venu.
The system response time consists of the delay time to the system and of the rise time of the system.
Le temps de réponse du système est la somme du temps de retard et du temps de montée.
That will take time, a great deal of time.
Cela prendra du temps, beaucoup de temps.
From time to time I shall remind speakers myself if they exceed the allotted time.
De temps en temps, je rappellerai aux orateurs que leur temps de parole a été dépassé.
"A time for slaying and a time for healing ... a time for war and a time for peace". (The Holy Bible, Ecclesiastes 3:3-8)
<< Un temps pour tuer, et un temps pour panser les blessures ... un temps pour la guerre, et un temps pour la paix >>. (La Bible, Ecclésiastes 3:3-8)
It was too much work to fix the small one up in the time we had.
C'était trop de travail pour réparer la petite dans les temps.
In the time that followed, the Papal Mainframe strove to maintain the peace between the Doctor and his enemies.
"Dans les temps qui suivirent, l'ordinateur papal maintint la paix entre le Docteur et ses ennemis."
I'm riding now in the time to come
Et dans les temps futurs, pareil au gamin,
We're putting in the time.
On est dans les temps.
Sir, I don't think Jesse's helo can cover enough water in the time that we have.
Monsieur, je ne pense pas que l'hélico de Jesse puisse tout couvrir dans les temps.
I mean, we've put in the time.
Je veux dire, on l'a fait dans les temps.
In the time to come, it may be important for me to bolster the Compton bloodline.
Dans les temps a venir, il peut être important pour moi de renforcer la lignée Compton.
I understand that we're under contract, and I don't know what the consequences of violating that are, but, uh... we're not gonna be able to deliver in the time we promised.
Je comprends que nous étions sous contrat, et je ne sais pas qu'elles sont les conséquences si nous ne le respectons pas, mais... On ne va pas être en mesure de le livrer dans les temps impartis.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test