Übersetzung für "hostilities ceased" auf französisch
Übersetzungsbeispiele
When the Second World War ended, and hostilities ceased, armies and their weapons were withdrawn from the theatres of war.
Lorsque la seconde guerre mondiale a pris fin et que les hostilités ont cessé, les armées et leurs armes ont été retirées des théâtres de guerre.
In addition to, and in parallel with, these urgent steps, we need to continue diplomatic efforts to develop, in the shortest possible time, a political framework which can be implemented as soon as hostilities cease.
Parallèlement à ces mesures urgentes, nous devons poursuivre nos efforts diplomatiques pour élaborer, dans les plus brefs délais, un cadre politique pouvant être mis en œuvre dès que les hostilités auront cessé.
Plans in place to meet the needs of 100,000 new Kosovo refugees were quickly overwhelmed when 227,000 people fled Kosovo in the first eight days of the air campaign mounted by the North Atlantic Treaty Organization and a total of 850,000 had left before hostilities ceased.
Les plans avaient été mis en place pour subvenir aux besoins de 100 000 nouveaux réfugiés kosovars; ils ont été rapidement dépassés, car 227 000 personnes ont fui le Kosovo dans les huit premiers jours de la campagne aérienne lancée par l’Organisation du Traité de l’Atlantique Nord, et 850 000 au total avant la fin des hostilités.
When the hostilities ceased, Egypt occupied Gaza, and Jordan occupied the West Bank.
A la fin des hostilités, l'Egypte a occupé Gaza tandis que la Jordanie occupait la Rive occidentale.
Despite massive returns when hostilities ceased, up to 200,000 IDPs remained in Lebanon at the end of 2006, their return hampered by the need for reconstruction and demining, especially in the southern part of the country.
En dépit de retours massifs dès la fin des hostilités, près de 200 000 déplacés internes se trouvaient toujours au Liban à la fin de 2006, leur retour étant entravé par la nécessité de la reconstruction et du déminage, particulièrement au sud du pays.
28. This agenda builds on the systems that are on the ground before hostilities cease, improving or augmenting them as necessary.
Le programme d'action s'appuie sur les systèmes qui existaient sur place avant la fin des hostilités, au besoin en les améliorant ou en les renforçant.
Many tens of millions of mines are thought to remain scattered around countries that have been the scene of such conflict, and they are taking a toll in human life. They continue to be a major impediment to the smooth delivery of humanitarian assistance to those in need even after hostilities cease.
Des dizaines de millions de mines seraient encore disséminées dans des pays qui ont été le théâtre de tels conflits et elles continuent de blesser et de tuer, et d'entraver considérablement la fourniture régulière d'aide humanitaire à ceux qui en ont besoin, même après la fin des hostilités.
Only the fruits of war were allowed to grow, and before hostilities ceased, more than three fourths of Guam's land area was zoned off limits for its civilian owners by the military of the United States Government.
Seuls les fruits de la guerre ont pu pousser et, avant la fin des hostilités, plus des trois quarts des terres de Guam ont été déclarées interdites d'accès aux propriétaires civils par le Gouvernement militaire américain.
Within that framework, the Bank would conduct analysis and monitor developments in conflict areas allowing it to intervene swiftly and effectively as soon as the hostilities ceased.
Il prévoit que la Banque procédera à des analyses et évaluera la situation dans les zones de conflit de façon à pouvoir intervenir rapidement et efficacement dès la fin des hostilités.
When hostilities cease, minefields and other areas ridden with unexploded devices perpetuate a climate of terror, aggravated by the fact that these areas are not marked, and by the continued danger represented by such devices after they have been laid.
Après la fin des hostilités, les zones minées et infestées d'engins non explosés perpétuent un climat de terreur, aggravé par le non-marquage des zones et par la persistance du danger que représentent ces engins après leur mise en place.
Despite massive returns when hostilities ceased, up to 200,000 people remained displaced in Lebanon at the end of 2006, their return hampered by the need for reconstruction and demining, especially in the southern part of the country.
En dépit de retours massifs à la fin des hostilités, près de 200 000 personnes se trouvaient encore déplacées au Liban à la fin de 2006, leur retour ayant été entravé par les impératifs de la reconstruction et par la nécessité de procéder à un déminage, en particulier dans le sud du pays.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test