Übersetzung für "hopeful" auf französisch
Übersetzungsbeispiele
Adjektiv
In our opinion, there is every reason to be hopeful.
Nous estimons que la Conférence a toutes les raisons d'être optimiste.
That country is passing through a critical period. Turkey is hopeful for its future.
Ce pays traverse une période décisive, mais la Turquie est optimiste quant à son avenir.
Yet, for the sake of mankind, everyone must remain hopeful.
Pourtant, pour la sauvegarde de l'humanité, chacun doit rester optimiste.
Such steps gave cause for optimism and hope for further progress.
Cela permet d'être optimiste et d'espérer qu'il y aura d'autres progrès à l'avenir.
There is reason for hope and optimism.
Il y a des raisons d'espérer et d'être optimiste.
However, the complainant was not very hopeful with regard to the outcome of such a petition.
Le requérant n'était cependant pas très optimiste quant à l'issue d'une telle requête.
I continue to be hopeful, and we shall try to be as helpful as possible in realizing this objective.
Je reste optimiste et nous nous efforcerons de contribuer au maximum à la réalisation de cet objectif.
I am now more hopeful about attaining the MDGs by 2015.
Je suis à présent plus optimiste quant à la possibilité d'atteindre les OMD d'ici à 2015.
That's hopeful.
C'est optimiste.
You're still hopeful about life.
T'es encore optimiste.
Another hopeful scenario.
- Un autre scénario optimiste.
- Outlook hopeful. - Good.
- Les prévisions sont optimistes.
So I was just... I was hopeful, you know?
J'étais optimiste.
I'm hoping for the best.
Je suis optimiste.
We're very hopeful.
Nous sommes très optimistes.
Not very hopeful.
Pas très optimiste.
But i'm hopeful.
Mais, je suis optimiste.
Adjektiv
The path ahead is difficult, but it promises hope.
La voie à suivre est difficile, mais prometteuse.
There were new and hopeful windows of opportunity.
Il existe des possibilités nouvelles et prometteuses.
This Summit can point in a more hopeful direction.
Le présent Sommet peut ouvrir des perspectives plus prometteuses.
There are promising hopes for a settlement to be reached that will end the conflict in Bosnia.
Des espoirs prometteurs d'un règlement mettant fin au conflit en Bosnie se dessinent.
Israel is hopeful that the future holds great promise.
Israël entrevoit un avenir très prometteur.
82. There have been some hopeful developments in south-eastern Europe.
Des évolutions prometteuses ont été constatées en Europe du Sud-Est.
This is a hopeful start.
C'est là un début prometteur.
Hope-raising pledges were made at that summit and earlier ones.
Des engagements prometteurs ont été pris à ce sommet et lors des précédents.
Justice's cathartic effects may therefore promise hope for recovery and reconciliation in the former Yugoslavia.
L'espoir de la réconciliation réside dans la catharsis que promet la justice.
People are still having hopes that the future will be better and promising.
"Les gens espèrent encore que l'avenir sera meilleur et plus prometteur.
We feel that there may be hope for your kind.
Votre espèce est prometteuse.
Is my future hopeful?
Mon avenir est-il prometteur ?
Well, hey... Well, that sounds hopeful.
Ça a l'air prometteur, ça.
There is hope for you.
Vous êtes très prometteur.
This looks hopeful.
Çà a l'air prometteur.
Promising news, I hope.
Des nouvelles prometteuses, j'espère.
This sounds hopeful. It might be political.
Ça promet, c'est peut-être politique.
- Yes, we have high hopes for her
- Oui, elle promet beaucoup
I hope this one gets better.
J'espère qu'il est prometteur.
I promise you! I hope not.
Je vous le promets !
Adjektiv
Unfortunately, the situation is not very hopeful.
Malheureusement, la situation n'est pas très encourageante.
The reports were regarded as giving hope and encouragement.
Ces rapports étaient encourageants et propres à inspirer de l'espoir.
7. There are hopeful signs.
Il y a cependant des signes encourageants.
4. These hopeful trends are offset, however, by troubling tendencies.
Ces évolutions encourageantes sont néanmoins contrebalancées par des tendances préoccupantes.
The outcome in Kosovo is hopeful.
Mais les perspectives au Kosovo sont encourageantes.
Encouraging signs of hope are seen everywhere.
Des signes encourageants d'espoir s'y manifestent.
The example of GSTP was a hopeful one in that respect.
L'exemple du SGPC était encourageant à cet égard.
That is clearly an encouraging note to restore hope.
Il s'agit incontestablement d'un signe encourageant.
To that end, the agreements reached in Bali give reason for hope.
Dans ce contexte, les accords obtenus à Bali sont encourageants.
The momentum resulting from those developments gives us hope.
L'élan né de ces faits nouveaux est encourageant.
Ah, this is more hopeful.
Ah, ceci est plus encourageant.
He was both hope-giving and depressing.
Il fut à la fois encourageant et déprimant.
A very hopeful sign.
C'est fort encourageant.
It's more hopeful.
C'est plus encourageant.
It's a hopeful sign, Mrs. Wallace.
C'est un signe encourageant, Mme Wallace.
- Well, did he sound hopeful?
Semblait-il encourageant ?
With two eggs, it looks hopeful.
Deux ovules, c'est très encourageant.
Where there's life, there's hope.
C'est encourageant.
It's not very hopeful.
Ce n'est pas très encourageant.
Anything remotely hopeful?
Quoique ce soit de vaguement encourageant ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test