Übersetzung für "have spoken" auf französisch
Übersetzungsbeispiele
The world faces major challenges, about which we have spoken today.
Le monde doit faire face aujourd'hui à d'importants défis; on en a parlé aujourd'hui.
My delegation has spoken time and again on the oppression and genocide unleashed on the Bosnians, and we have spoken against the Serbs' abhorrent policy of "ethnic cleansing".
Ma délégation a parlé à maintes reprises de l'oppression et du génocide déchaînés contre les Bosniaques, et nous avons dénoncé l'odieuse politique du “nettoyage ethnique” pratiquée par les Serbes.
The people have spoken.
Le peuple a parlé.
When the people have spoken, their anointed representatives, once in office, often interpret their mandate in ways not acceptable to the people.
Lorsque le peuple a parlé, ses élus, une fois au pouvoir, interprètent souvent leur mandat de façon inacceptable pour la population.
In many of these accounts, General Mladic is said to have spoken to the displaced and/or detained people, first disparaging Bosnian government leaders then assuring his listeners that they would not be harmed.
Selon un grand nombre de ces témoignages, le général Mladic a parlé à ces personnes déplacées, ou détenues, commençant pas critiquer les dirigeants du Gouvernement bosniaque, puis assurant à ceux qui l'écoutaient qu'il ne leur arriverait aucun mal.
4.20 The State party notes that Mr. Z is now deceased, and even if the complainant affirms to have spoken to Z's wife subsequently, there is no suggestion that she knew about the stolen money.
4.20 L'État partie souligne que M. Z est maintenant décédé, et même si le requérant affirme qu'il a parlé, depuis sa mort, à la femme de M. Z, rien ne donne à penser que celleci était au courant de l'affaire de l'argent volé.
The people of Kashmir have spoken eloquently, as far as they can, to express their wishes about which country they wish to belong to.
Le peuple du Cachemire a parlé clairement, dans la mesure où il le peut, pour exprimer sa volonté en ce qui concerne le pays auquel il souhaite appartenir.
The common understanding must be a simple one: "When the people have spoken, respect their voice". Victors must learn to accept victory with humility and magnanimity, and losers to accept defeat with grace.
L'idée générale est simple : << Quand le peuple a parlé, il faut respecter sa voix. >> Les vainqueurs doivent apprendre à accepter la victoire avec humilité et magnanimité, et les perdants à accepter de bonne grâce la défaite.
And yes, we have spoken.
On a parlé.
Alack. The people have spoken.
Hélas... le peuple a parlé.
The American people have spoken, and they have spoken clearly.
Le peuple américain a parlé et il a parlé clairement.
People have spoken of you.
On m'a parle de vous.
The tarot have spoken.
Le Tarot a parlé. C'est certain ?
The people have spoken, Dunphy.
Le peuple a parlé, Dunphy.
The Disir have spoken.
Les dísir ont parlé.
- The voters have spoken.
- Les électeurs ont parlé.
The Gods have spoken.
Les dieux ont parlé.
The Fives have spoken!
Les 5 ont parlé !
The Thirteen have spoken.
Les Treize ont parlé.
The spirits have spoken.
Les esprits ont parlé.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test