Übersetzung für "have fail" auf französisch
Übersetzungsbeispiele
No developed countries that had undergone constitutional crises had had their constitutions suspended, so the people of Turks and Caicos Islands were confused as to why exactly their Constitution had been deemed to have failed.
Il n'y a pas eu de pays développés ayant connu des crises constitutionnelles à voir leur constitution suspendue, de sorte que la population des îles Turques et Caïques a du mal à voir pourquoi exactement leur Constitution a été jugée avoir échoué.
Ambassador Amorim jokes that he has never received so many congratulations for having failed.
L'Ambassadeur Amorim a affirmé en plaisantant qu'il n'avait jamais reçu autant de félicitations pour avoir échoué.
It seems to have failed because all along it has never given the impression of trying suspects with seriousness.
Il semble avoir échoué parce qu'il n'a jamais donné l'impression de juger les personnes soupçonnées avec sérieux.
Collective bargaining is deemed to have failed, if in accordance with part 2 of this Article, the notified party refuses to participate in collective bargaining.
140. Une négociation collective est réputée avoir échoué si, conformément à la deuxième partie de cet article, le destinataire de la notification refuse d'y participer.
163. With regard to the indigenous people issue, it cannot be denied that some local or international groups have tried to misuse the issue to criticize the Government. However, their efforts seem to have failed.
163. En ce qui concerne la question des autochtones, il est indéniable que certains groupes locaux ou internationaux ont tenté de s'en servir abusivement pour critiquer le Gouvernement, tentatives qui semblent avoir échoué.
Critics often point to instances where private sector participation is perceived to have failed, arguing that performance has been poor, agreed coverage targets have not been met, the quality of services has decreased, prices have increased substantially and that processes have not been transparent.
Ils mettent souvent en exergue des cas où la participation du secteur privé semble avoir échoué, en dénonçant les mauvais résultats, l'incapacité d'atteindre les taux de couverture convenus, la détérioration de la qualité des services, la forte hausse des prix et le manque de transparence.
We are deeply concerned that the ad hoc processes established for this purpose appear to have failed.
Nous sommes profondément inquiets de voir que les mécanismes ad hoc établis dans ce but semblent avoir échoué.
After having failed to have its amendments on the modalities for the Framework Agreement accepted during the June 1999 OAU summit in Algiers, Eritrea has been telling the world that it is ready for peace while:
Après avoir échoué dans sa tentative de faire accepter ses amendements aux modalités d'application de l'Accord-cadre pendant le sommet de l'OUA qui s'est tenu en juin 1999 à Alger, l'Érythrée n'a cessé de déclarer publiquement qu'elle était prête à faire la paix, mais entre-temps elle a :
(c) Where mediation has been pursued by either party within the deadline for filing an application with the United Nations Dispute Tribunal specified in staff rule 11.4 (a) or (b) and the mediation is deemed to have failed in accordance with the rules of procedure of the Mediation Division of the Office of the Ombudsman, the staff member may file an application with the Dispute Tribunal within 90 calendar days of the end of the mediation.
c) Lorsque l'une ou l'autre partie a tenté une médiation dans les délais prévus aux paragraphes a) et b) de la présente disposition aux fins de l'introduction d'une requête auprès du Tribunal et que la médiation est réputée avoir échoué au sens du règlement de la Division de la médiation du Bureau de l'Ombudsman, le fonctionnaire peut saisir le Tribunal dans les 90 jours qui suivent la fin de la médiation.
It will be recalled that several individuals, after having failed in such attempts, chained the Mission's door, thus preventing the entry and exit of Cuban officials into and from their own Permanent Mission.
On se rappellera que plusieurs individus, après avoir échoué dans des tentatives de cette nature, ont obstrué par une chaîne la porte de la Mission, empêchant ainsi les officiels cubains d'entrer dans leur propre Mission permanente comme d'en sortir.
After having failed once before.
Après avoir échoué une fois auparavant.
Someone must be seen to have failed.
Quelqu'un devra avoir l'air d'avoir échoué.
I'm sorry to have failed you, children.
Je suis désolé d'avoir échoué les enfants.
- And this magic, could it have failed?
- Cette magie, peut-elle avoir échoué ?
It seems we have failed to keep proper order in the city.
Nous semblons avoir échoué à rétablir l'ordre.
- I won't be blamed for having failed.
- Je refuse d'admettre avoir échoué.
- so to have failed them as a parent-
Alors d'avoir échoué dans mon rôle de parent...
You, uh, committed suicide, distraught at having failed your leader.
Vous..heu.. avez commit un suicide, égaré d'avoir échoué pour votre chef.
I think I must have failed as a parent.
Je pense avoir échoué en tant que parent.
However if it was a deliberate attack it seems to have failed.
Cependant si l'attentat était calculé, il semble avoir échoué.
FAILED when one or more of the verification steps have failed to pass.
ÉCHEC lorsqu'une ou plusieurs des étapes de vérification se sont soldées par un échec;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test