Übersetzung für "has in mind" auf französisch
Übersetzungsbeispiele
This is the sort of change the Committee has in mind, and it trusts that efforts will be made to find other areas where such streamlining can be achieved.
C'est le type de modification que le Comité a en tête et il ne doute pas qu'on s'efforcera d'identifier d'autres secteurs où il sera possible de procéder à une telle rationalisation.
Something tells me that's not what Tuvok has in mind.
Quelque chose me dit que ce n'est pas ce que Tuvok a en tête.
Yeah, I hope that's what he has in mind.
J'espère que c'est ce qu'il a en tête.
This is undoubtedly what Abraham has in mind for Katrina.
C'est sans doute ce qu'Abraham a en tête pour Katrina.
- Exactly what she has in mind.
- Exactement ce qu'elle a en tête.
I know what he has in mind, he wants to open branches.
Je sais ce qu'il a en tête, il veut ouvrir des filiales.
What God has in mind?
Ce que Dieu a en tête ?
But it's not really a conversation that one has in mind.
Mais ce n'est pas une conversation qu'on a en tête.
What Darrin has in mind is that...
Ce que Darrin a en tête...
I hate to think what he has in mind for the prosecution.
Je n'ose pas penser à ce qu'il a en tête pour l'accusation.
I can't figure out what he has in mind.
Je n'arrive pas à savoir ce qu'il a en tête.
All he has in mind is for... the best interest of the temple
Il n'a à l'esprit que l'intérêt du temple.
That's what He has in mind?
C'est ce qu'Il a à l'esprit ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test